Я как раз оформляла ей номер у администратора. Когда я обернулась, то увидела, что она вдруг со всех ног
рванула к выходу, и, пока я выскочила на улицу, ее и след простыл.
- А что с деньгами? - спросил Фэннер. - Они исчезли вместе с нею?
- Нет, деньги в целости и сохранности. Я положила их в банк. Что мне делать дальше? Возвращаться в офис? Фэннер посмотрел на мертвого
китайца.
- Погуляй где-нибудь в районе “Балтимора”, детка. Можешь гульнуть в ресторане гостиницы. Мы теперь при деньгах. Я подскочу к тебе, как
только освобожусь. Сейчас у меня клиент.
- Ну, а что будет с девушкой, Дэйв? Может быть, ты все же подъедешь?
Фэннер почувствовал закипавшую а нем злость.
- Кажется, я управляю нашей конторой, не правда ли? Пока я здесь с тобой рассусоливаю, мой клиент становится все холоднее и холоднее, и,
поверь мне, не от благородного гнева.
Он в сердцах бросил трубку и выпрямился. Потом вновь взглянул на неподвижного китайца:
- Ну, “клиент”, пойдем. Тебе пора прогуляться.
Пола просидела в холле гостиницы как на иголках до трех часов. В четверть четвертого в холл вошел Фэннер. Глаза его были холодны и
сосредоточенны, лоб перерезала глубокая морщина.
Игнорируя пустое кресло рядом с ней, он помог ей надеть пальто и бросил;
- Пойдем отсюда, детка. Мне надо с тобой поговорить. Пола проследовала за ним в коктейль-бар, в котором почти не было посетителей. Фэннер
подвел ее к пустому столику в дальнем конце бара и сел лицом к входной двери.
- Как насчет того, чтобы пропустить, по одной, или ты совсем завязала? - с усмешкой спросил он, и его глаза вдруг как-то сразу потеплели.
- Неплохая идея, - откликнулась она. - А то за все время, пока я здесь отсиживала зад, я пропустила только три мартини, по одному в час.
Что стряслось?
Фэннер сделал знак официанту.
- Больше никогда не говори слова “зад”. Это вульгарно. Он заказал две двойные порции виски и пару пива. Когда официант принес заказ, он
перелил виски в свой стакан, а вместо него налил пива.
- Тебе необходимо следить за фигурой, малышка, - проговорил он, сделав хороший глоток виски. Пола вздохнула с притворным сожалением.
- Ну, кончай томить меня. Я и так, как дура, просидела здесь битых три часа.
- Почему “как”? - невинно спросил он, закуривая сигарету, но вдруг разом посерьезнел:
- Ты уверена, что мисс Дэйли смылась от тебя без какой-либо причины? Ты не заметила ничего подозрительного?
Пола уверенно махнула своими кудряшками.
- Все было, как я тебе рассказала. Я подошла к портье, чтобы оформить номер. Она стояла сзади. Только я сняла перчатку, чтобы подписать
чек, как почувствовала, что за спиной у меня никого нет. Я повернулась и едва успела заметить, как она юркнула на улицу. Около нее никого не
было, но она так спешила, будто за ней кто-то гнался. Я на мгновение застряла в этой вращающейся двери, а когда выскочила на улицу, то ее уже не
было. Я была ошарашена, Дэйв. Ведь деньги остались при мне. Тоже мне, додумался, кому доверить такую сумму.
Фэннер ухмыльнулся.
- А больше некому. Ты у меня одна.., в штате. Ты не представляешь, детка, какой я молодец, что сплавил тебе эти деньги.
- А больше некому. Ты у меня одна.., в штате. Ты не представляешь, детка, какой я молодец, что сплавил тебе эти деньги.
- Конечно, сам себя не похвалишь...
- Ладно, об этом потом. Продолжай.
- Я вернулась в отель. Попросила конверт, сложила туда деньги и отдала на хранение кассиру. Потом еще раз выскочила на улицу, но так никого
не обнаружив, позвонила тебе.
Фэннер удовлетворенно кивнул головой.
- О'кей. Если ты уверена, что никто ее к бегству не принуждал, так и запишем.
- Я совершенно в этом уверена.
- Ну а теперь я расскажу тебе кое-что. Во всем этом деле кроется какой-то подвох. Кто-то подсадил в контору дохлого китайца вскоре после
того, как ты ушла, и сообщил в полицию.
- Мертвого китайца?
- Да, с перерезанной глоткой. У него была обворожительная двойная улыбка до ушей. Кто он такой и чей это подарок, нам еще предстоит
выяснить. Как только я увидел его, то сразу задал себе вопрос: “Для чего?” Он либо должен был послужить предостережением, либо... Во всяком
случае, я не стал рисковать и быстренько пересадил его в пустой офис в самом конце коридора. Как оказалось, я был прав. Это была действительно
подсадка. Едва я успел вернуться и удобно расположиться в моем любимом кресле, как ворвались три бульдога в полицейской форме. Они искали
китайца, но я сказал, что они, должно быть, спятили и что китайцев нужно искать в Китае.
- Но почему? - изумленно спросила Пола.
- Представь, если бы они нашли его в нашей приемной. Меня бы тут же поволокли в участок, и пришлось бы долго отмазываться. А кому-то нужно
изолировать меня на некоторое время, чтобы добраться до этой мисс Дэйли. Бульдоги несколько поостыли, когда ничего у нас не нашли. Они обыскали
и соседние офисы. Если бы они нашли эти шесть тысяч, то мне бы пришлось долго объяснять, откуда они у нас.
- Что бы это все значило? - спросила Пола.
- Хотел бы я знать. Пока это сплошная загадка и для меня. Тебе удалось что-нибудь выудить из мисс Дэйли? Пола отрицательно покачала
головой.
- Она всю дорогу молчала. Я пыталась прощупать ее, но она сказала, что будет разговаривать только с тобой. Фэннер допил виски и затушил
сигарету.
- Нам придется вплотную заняться этим делом. Деньги надо отработать.
Пожилой человек с худым, обтянутым желтой кожей лицом, на котором выделялись только нос и подбородок, вошел в бар и сел за несколько
столиков от них. Едва взглянув на него, Пола поняла, что он, должно быть, недавно плакал. “Что у него стряслось?” - подумала Пола. Ход ее мыслей
нарушил вопрос Фэннера:
- А что ты все-таки думаешь об этой дамочке, назвавшейся мисс Дэйли?
Пола поняла, что его интересует общее впечатление.
- Она, несомненно, образованна. Из богатой семьи, если судить по ее дорогой одежде. Насмерть напугана. О ее возрасте можно только
догадываться, и тут я боюсь ошибиться. Думаю, ей не больше двадцати пяти лет, хотя допускаю плюс-минус пять лет. Если производимое ею
впечатление добропорядочности обманчиво, то она хорошая актриса. Она мало пользуется косметикой и много времени проводит на солнце. На вид
скромна...
Фэннер кивнул головой:
- Да, мне тоже так показалось.