- Вам понадобятся подробности, - начал он, - но сперва я опишу в общих чертах всю ситуацию. Вы сказали, что ничего не смыслите в проблемах
плагиата, но что это такое, вы, конечно, знаете. Как правило, все казусы, связанные с литературной кражей книги или пьесы, разбираются автором и
издателем или автором и продюсером, но при ситуации, которая привела нас сюда, обычного разбирательства недостаточно. Именно поэтому
Национальная Ассоциация писателей и драматургов и Ассоциация книгоиздателей Америки образовали эту объединенную комиссию. От имени НАПИД должен
заявить, что мы высоко ценим сотрудничество с АКА. В делах о плагиате страдающей стороной является автор, а не издатель. При подписании договора
на автора налагаются обязательства в возмещении всех убытков издателя, расходов и затрат в случае, если...
- Договор договором, - перебил Рубен Имхоф, - а в действительности пострадавшей стороной зачастую оказывается издатель...
- Пострадавший издатель! - фыркнула Эми Винн, дергая носом.
Вставил свое замечание и Мортимер Ошин, и все четверо принялись говорить одновременно. Я даже не пытался записывать, что они говорили.
- Прошу тишины! - возвысил голос Вулф. - Продолжайте, мистер Харвей.
Если интересы автора и издателя противоречат друг другу, почему же тогда создана объединенная комиссия?
- О, авторы и издатели не всегда конфликтуют между собой, - усмехнулся Харвей. - Интересы раба и рабовладельца зачастую совпадают, как,
например, в данном случае. Я только между прочим заметил, что страдающей стороной, как правило, является автор. Итак, мы высоко ценим
сотрудничество с АКА. Это чертовски благородно с их стороны.
- Вы хотели вкратце охарактеризовать ситуацию.
- Да. В течение последних четырех лет имели место пять важных случаев обвинения в плагиате. - Харвей вынул из кармана сложенные листы
бумаги, развернул и взглянул на первый лист. - В феврале тысяча девятьсот пятьдесят пятого года издательство "Макмюррей и компания" выпустило в
свет роман Эллен Стюрдевант "Цвета страсти". К середине апреля этот роман возглавил список бестселлеров. В июне издатели получили письмо от
некоей Алисы Портер, утверждавшей, что фабула романа, образы действующих лиц, а также все основные сюжетные линии заимствованы из ее
неопубликованного рассказа "Только любовь". Изменены лишь место действия и имена персонажей. По ее словам, свой рассказ, двадцать четыре
страницы машинописного текста, она послала Эллен Стюрдевант в ноябре тысяча девятьсот пятьдесят второго года, желая узнать мнение писательницы.
Рассказ ей возвращен не был. Она не знала также, получила ли Эллен Стюрдевант ее письмо и рукопись. Миссис Стюрдевант категорически заявляет,
что никогда не видела этого рассказа. Однажды, это было в августе, когда она находилась на своей вилле в Вермонте, служанка принесла ей пакет,
обнаруженный в ящике письменного стола. Пакет содержал двадцать четыре странички, отпечатанные на машинке, и на первой стояли заглавие "Только
любовь" и фамилия автора - Алиса Портер. Сюжетные линии, характеры и многие детали совпадали с романом Эллен Стюрдевант. Служанка призналась,
что Алиса Портер уговорила ее поискать в доме эту рукопись, посулив сто долларов. Найдя пакет, она принесла его хозяйке, так как в ней
заговорила совесть. Первой мыслью миссис Стюрдевант было сжечь рукопись, но, поразмыслив, она поняла, что это ничего не даст, так как служанка в
случае судебного разбирательства побоится быть осужденной за ложные показания.
И тогда миссис Стюрдевант позвонила своему адвокату в Нью-Йорк.
- Таковы обстоятельства дела - Харвей поднял руку ладонью кверху. - Убежден, как, впрочем, и все, кто знает Эллен Стюрдевант, что до того
дня она эту рукопись не видела. Рукопись была ей подброшена. До суда дело не дошло. Стороны пришли к соглашению. Миссис Стюрдевант выплатила
Алисе Портер восемьдесят пять тысяч долларов.
- Теперь я уже ничего не могу поделать, - хрюкнул Вулф.
- Естественно. Однако это лишь начало. - Харвей взглянул на вторую страничку - В 1956 году издательство "Тайтл хауз" выпустило в свет роман
Ричарда Экклза "Берите все, что вам дают". Прошу вас рассказать об этом, мистер Декстер.
- Попытаюсь, - произнес Томас Декстер, приглаживая рукой седую шевелюру, - хотя это долгая история. Роман поступил в продажу девятнадцатого
января тысяча девятьсот пятьдесят шестого года. В течение первого месяца мы печатали его по пять тысяч экземпляров в неделю. К концу апреля уже
по десять тысяч в неделю. Шестого мая мы получили письмо от некоего Саймона Джекобса. Он писал, что в феврале 1954 года послал рукопись своей
повести под названием "Все мое - твое" в литературное агентство Норриса и Баума.
(Они являлись агентами Экклза в течение многих лет). Джекобс приложил фотокопию ответа, полученного им из агентства двадцать шестого марта
тысяча девятьсот пятьдесят четвертого года. Возвращая рукопись, Норрис и Баум сообщали, что не могут взять на себя обслуживание нового клиента.
В своем ответе они упоминали название повести - "Все мое - твое". Копия ответа хранится в архиве агентства, но больше об этом деле никто ничего
не помнит.
За два года через агентство прошло великое множество рукописей.
Декстер перевел дыхание и продолжал:
- Джекобс утверждал, что роман "Берите все, что вам дают" написан по его повести. Он сообщал, что готов ознакомить нас со своим
произведением. По его предположению, кто-то в агентстве Норриса и Баума рассказал о его повести Экклзу или дал ему прочесть рукопись. Сотрудники
агентства единодушно отвергли это предположение так же, как и сам Экклз, и наше издательство полностью доверяет им. Но обвинение в плагиате
штука очень тонкая. Сама мысль о том, что удачливый автор обокрал своего неудачливого коллегу, вызывает у простых людей симпатию к
"пострадавшему", а присяжные выбираются именно из таких простых людей. Переговоры затянулись почти на год. Окончательное решение было
предоставлено Экклзу и его адвокату, а наше издательство "Тайтл хауз" положилось на их решение. Они решили не рисковать судебным
разбирательством, и Джекобсу было выплачено девяносто тысяч долларов отступного. Хотя издательство не было обязано, мы все же взяли на себя
четверть этой суммы, а именно двадцать две с половиной тысячи долларов.
- Могли бы заплатить и больше, - заметил Харвей, не вступая в спор, просто констатируя факт.
- Вы получили копию рукописи Джекобса? - спросил Вулф.
- Конечно, - кивнул Декстер. - Она подтверждала его притязания. Сюжет и образы были почтя идентичны.
- Так, так. И вновь, мистер Харвей, могу повторить, что слишком поздно браться и за это дело.
- Выслушайте все до конца - отозвался Харвей. - Итак, продолжаю. В ноябре тысяча девятьсот пятьдесят шестого года "Нэм и сын" издали роман
Марджори Липпин "Святой или нечестивец".