За окном был серый денек, на тротуаре по ту сторону улицы лежали остатки мокрого снега, а по сточному желобу текла струйка воды. На пути к шкафу Кройд остановился и достал из ящика под письменным столом тяжелый стальной стержень. Он без видимых усилий согнул железку пополам и скрутил в кольцо. "Значит, сила все-таки сохранилась", – подумал он, отправив металлический крендель в корзину вслед за радио. Нашлись рубашка и брюки, которые оказались ему впору, и твидовый пиджак, немного узкий в плечах. Потом Кренсон порылся в своей обширной коллекции обуви и отыскал себе подходящую пару.
Его часы фирмы «Ролекс» показывали восемь с небольшим, и зимой в это время бывает светло только утром – значит, было восемь утра. В желудке у него заурчало. Пора бы позавтракать, а потом решить, как жить дальше. Он заглянул в тайник, где прятал деньги, и взял оттуда две стодолларовые бумажки. "Кончаются, – подумал Кройд. – Надо идти в банк. А может, и грабануть его. Деньги на счету тоже скоро все выйдут. Ладно, потом".
С собой Кренсон захватил носовой платок, расческу, ключи и маленькую пластиковую баночку с пилюлями. Он не любил носить с собой документы. Без пальто тоже обходился – холод его беспокоил редко.
Заперев за собой дверь, Кройд прошел через холл и спустился по лестнице. Выйдя из дома, повернул налево и направился в сторону Бауэри, [2]навстречу пронизывающему ветру. Перед закрытыми дверями магазина масок маячил, как пугало, высокий джокер. Нос у него был как сосулька, а видом он смахивал на мертвеца. Положив доллар в его протянутую руку, Кройд поинтересовался, который сейчас месяц.
– Декабрь, – ответило чучело, не двигая губами. – Рождество.
– Понятно.
По пути он испробовал несколько фокусов попроще, но не сумел ни разбить усилием мысли пустую бутылку из-под виски в сточном желобе, ни поджечь кучу мусора. Вместо ультразвука у него выходил какой-то мышиный писк.
В газетном ларьке, куда направлялся Кройд, сидел Джуб Бенсон, толстый коротышка, и читал одну из своих газет. Под светло-голубым летним костюмом Бенсона была видна желтая с оранжевым гавайская рубашка; из-под шляпы с плоской тульей и загнутыми полями торчали вихры рыжих волос. Похоже, холод ему тоже был нипочем. Когда Кройд остановился перед ларьком, он поднял хмурое лицо, толстое и изрытое оспой, с торчащими изо рта кривыми клыками.
– Вам газету? – спросил он.
– Все по одной, – ответил Кройд, – как всегда.
Джуб прищурил глаза и всмотрелся в стоящего перед ним человека. Потом вопросительно произнес:
– Кройд Кренсон?
– Ну да, Морж, это я. Как дела?
– Грех жаловаться, старик. На этот раз ты разжился подходящим телом.
– Я его еще не совсем освоил, – сказал Кройд, собирая газеты в стопку.
Джуб снова оскалил клыки.
– Угадай, какое занятие самое опасное в Джокертауне? – спросил он.
– Сдаюсь.
– Грабить мусоровозы. А слыхал, что стало с бабой, которая выиграла конкурс "Мисс Джокертаун"?
– А что?
– Лишили титула, когда узнали, что она позировала голой для журнала "Вопросы птицеводства".
– Не смешно, – заметил Кренсон, изобразив улыбку.
– Я и сам знаю. У нас тут был ураган, пока ты спал. Знаешь, что он натворил?
– Что же?
– Четыре миллиона долларов ущерба национальной экономике.
– Ну ладно, хватит! – прервал его Кройд. – Сколько я тебе должен?
Морж отложил свою газету, встал и вперевалку вышел из киоска.
– Для тебя бесплатно.
– Для тебя бесплатно. Надо поговорить.
– Я хочу есть, Джуб. Когда я просыпаюсь, мне нужно сразу поплотнее зарядиться. Зайду попозже, хорошо?
Ничего, если я с тобой?
– Пошли. А как же твои газеты?
Джуб стал запирать ларек.
– Газеты подождут. Есть дела поважнее, – сказал он.
* * *
Они прошли пешком два квартала до забегаловки Волосатика.
– Пойдем вон в ту кабинку сзади, – предложил Джуб.
– Мне все равно. Никаких деловых разговоров, пока я не съем первую порцию, ладно? Видишь ли, когда у меня в крови недостаток сахара, какие-то непонятные гормоны и полно трансаминазы, я не могу сосредоточиться. Мне нужно принять внутрь что-нибудь еще.
– Понятно. Я подожду.
К ним подошел официант, но Джуб сказался сытым и заказал только чашку кофе, к которой так и не притронулся. Кренсон начал с двойного бифштекса с яйцами и кувшина с апельсиновым соком.
Через десять минут, когда подали оладьи, Джуб откашлялся.
– Ну ладно, – вздохнул Кройд, – так-то лучше. И что же тебя беспокоит?
– Не знаю, с чего начать… – пробормотал Морж.
– Да уж начинай как-нибудь. Мне уже полегчало.
– Иногда может и не поздоровиться, если сунешь нос в чужие дела…
– Это верно.
– С другой стороны, людям свойственно сплетничать, обсуждать разные слухи.
Кренсон кивнул, продолжая жевать.
– Все знают о том, что ты спишь не так, как другие; поэтому тебе, наверное, трудно найти постоянную работу. И потом, ты в общем больше похож на туза, чем на джокера. Я хочу сказать, что вообще-то ты выглядишь как все, но у тебя есть кое-какие особые таланты.
– Пока я в этом не уверен.
– Все равно. Ты хорошо одет, платишь по счетам, любишь пообедать в "Козырном тузе", да и часы у тебя на руке – не «таймекс». Надо ведь что-то делать, чтобы держаться на плаву, – если только ты не унаследовал состояние.
Кройд улыбнулся.
– Мне страшно заглянуть в "Уолл-стрит джорнэл", – сказал он, показав на кипу газет на соседнем стуле. – Может, мне придется заняться кое-чем, чего я давно уже не делал.
– Надо ли это понимать так, что, когда тебе приходится работать, ты занимаешься не совсем законными вещами?
Кренсон поднял голову, и, когда их глаза встретились, Джуб вздрогнул. Надо же, он нервничает!
– Черт возьми, Джуб, я знаком с тобой давно и знаю, что ты не полицейский. Ты хочешь мне что-то предложить, так? Если речь идет о краже, я в этом специалист. Учился у настоящего мастера. Если кого-то шантажируют, я с удовольствием верну компромат, а шантажисту покажу, где раки зимуют. Если надо что-нибудь уничтожить, изъять, подкинуть в другое место – я тот, кто тебе нужен. Вот за убийство я бы не взялся, хотя и могу назвать людей, которые не так щепетильны, как я.
– Я никого не хочу убивать, Кройд. Мне надо кое-что украсть.
– Пока мы не обсуждали деталей, предупреждаю, что беру дорого.
Джуб оскалил клыки:
– Люди… гм… интересы которых я представляю, готовы достойно оценить твои усилия.
Кренсон доел оладьи и пил кофе с кексом в ожидании вафель.
– Это тело, Кройд, – наконец сказал Джуб.
– Что?
– Труп.
– Не понял.
– В конце недели умер один парень. Тело нашли в мусорном баке. Документов при нем не было. Теперь он в морге.
– Боже мой, Джуб! Тело? Никогда не воровал трупов. Кому оно понадобилось?
Морж пожал плечами:
– Они за него действительно хорошо заплатят.