Грязный снег - Жорж Сименон 19 стр.


Девушкам это неизменно нравится.

- Твой отец ничего не говорил?

- С какой стати?

- Он не догадывается?

- Это было бы ужасно!

- Так ли уж?

Скептицизм спутника возмущает ее.

- Франк!

- Он что, не такой, как все? Сам любовью не занимался?

- Перестань!

- Мать у тебя умерла?

Мицци сконфуженно колеблется.

- Нет.

- Развелись?

- Она ушла из дому.

- С кем?

- С одним дантистом. Не будем об этом, Франк.

Они миновали дубильную фабрику. Приближаются к отстойному пруду, где раньше, до постройки плотины, была пристань. Воды там почти не осталось, и старые баржи, брошенные Бог весть почему, скоро сгниют. Некоторые лежат вверх дном.

Летом там, где проходят сейчас Франк и Мицци, зеленеет откос, место игр детворы со всего квартала.

- Дантист был красивый?

- Не помню. Я была совсем маленькая.

- Твой отец пробовал с ней видеться?

- Не знаю, Франк. Не надо говорить о папе.

- Почему?

- Потому.

- Чем он занимался раньше?

- Писал книги и статьи в журналах.

- О чем?

- Он был художественный критик.

- Ходил по музеям?

- Он видел все музеи мира.

- А ты?

- Кое-какие.

- В Париже?

- Да.

- В Риме?

- Да. А еще в Лондоне, Берлине, Амстердаме, Берне...

- Останавливались в хороших гостиницах?

- Да. А почему тебя это интересует?

- Чем вы занимаетесь, когда вдвоем?

- Где?

- Дома, когда твой отец кончает водить свой трамвай.

- Он читает.

- А ты?

- Он читает вслух и объясняет мне.

- Что читает?

- Всякие книги. Часто стихи.

- И тебе интересно?

Ей так хочется, чтобы он заговорил о другом! Она чувствует, что он весь напрягся, что он ненавидит ее. Она виснет у него на локте, сплетает пальцы - перчаток на ней нет - с его пальцами, но безуспешно: он делает вид, что не понимает.

- Пошли! - решает он наконец.

- Куда ты меня ведешь?

- Тут неподалеку, к Тимо. Сейчас увидишь.

Час еще слишком ранний. Музыка не играет. В баре одни завсегдатаи: у них торговые делишки с Тимо и между собой. Цвет стен и абажуров особенно резок. Кажется, будто вы попали в театр днем, в разгар репетиции.

- Франк...

- Садись.

- Может, лучше пойдем в кино.

А, в темноту потянуло! Одна беда - ему туда не хочется. Ощущать кисловатый вкус ее губ - тоже. Елозить рукой по подвязкам - тем более.

- Ему не скучно жить, ни с кем не общаясь?

Мицци не сразу понимает, что разговор по-прежнему идет об ее отце.

Елозить рукой по подвязкам - тем более.

- Ему не скучно жить, ни с кем не общаясь?

Мицци не сразу понимает, что разговор по-прежнему идет об ее отце.

- Нет. Почему он должен скучать?

- Не знаю. Вы были богаты?

- По-моему, да. У меня долго была гувернантка.

- А вагоновожатый прилично зарабатывает?

Она умоляюще нащупывает под столиком его руку.

- Франк!

- Тимо! - не обращая на нее внимания, подзывает Франк. - Иди сюда. Мы хотим чего-нибудь вкусного.

Сперва закуски. Потом отбивные с жареным картофелем.

А для начала бутылку венгерского - сам знаешь какого.

Он наклоняется к Мицци. Сейчас он опять заговорит об ее отце. Но тут звонит телефон. Тимо вытирает руки о белый передник и отвечает, поглядывая на Франка:

- Да-да... Я вам это устрою... Нет, не слишком дорого, но и не даром... Кто? Нет, сегодня я его не видел...

Кстати, здесь ваш друг Франк...

Он прикрывает трубку ладонью и обращается к Фридмайеру:

- Это Кромер. Будете говорить?

Франк встает, берет трубку.

- Ты?.. Удалось?.. Хорошо... Предам их тебе вечером...

Ты сейчас где? Дома?.. Одет?.. Один?.. Хорошо б, если бы ты живенько заглянул к нашему другу Тимо... Не могу входить в объяснения... Что?.. Да, примерно так... Нет, не сегодня... Ограничишься тем, что посмотришь... Издалека... Нет. Будешь идиотом - все накроется.

Он садится, и Мицци спрашивает:

- Кто это?

- Мой друг.

- Он придет?

- С чего ты взяла?

- Мне показалось, ты звал его сюда.

- Не сейчас. Вечером.

- Послушай, Франк...

- Что еще?

- Мне хочется уйти.

- Почему?

На серебряном блюде им подают солидные отбивные с жареным картофелем. Мицци не пробовала его, вероятно, многие месяцы, если не годы. А уж котлет в сухарях да еще с папильотками на косточках - подавно.

- Я не хочу есть.

- Тем хуже.

Признаться она не смеет, но он чувствует: ей страшно.

- Что это за место?

- Кабак. Бар. Ночной ресторан. Словом, все, что хочешь. Рай земной. Мы у Тимо.

- Ты часто здесь бываешь?

- Каждый вечер.

Мицци силится приняться за мясо, но ей не хватает духу, она кладет вилку и вздыхает как от усталости:

- Я люблю тебя. Франк.

- Это что, катастрофа?

- Почему ты так говоришь?

- Потому что ты рассуждаешь об этом с трагическим видом, словно о какой-нибудь катастрофе.

Уставившись в пространство, она повторяет:

- Я тебя люблю.

И его подмывает брякнуть: "А я тебя нет".

Но ему уже не до этого. Входит Кромер в своем меховом пальто и с толстой сигарой, у него вид человека, который и здесь, и всюду - самый главный. Притворяясь, что не замечает Франка, он направляется к стойке и со вздохом облегчения взбирается на высокий табурет.

Назад Дальше