- Типичная тиранка, вот она кто! - не сдержалась Сара. Доктор Жерар, пожав плечами, заметил, что американки вообще имеют склонность к тирании.
- Да, но в данном случае, ей и этого мало, - уверяла Сара. - Старая ведьма так их запугала, они все у нее под башмаком... Это переходит всякие границы!
- Нехорошо, когда женщине предоставлена чересчур большая власть, - согласился, сразу же став серьезным, Жерар и покачал головой, - Женщины очень любят ею злоупотреблять. - Он незаметно глянул на Сару. Та все еще разглядывала Бойнтонов, точнее одного из них. Живая галльская <Галльский - характерный для французов: по названию кельтского племени, жившего в древности на территории современной Франции и Бельгии.> улыбка мелькнула в глазах доктора. Ах вот в чем дело... И, желая удостовериться в своих догадках, он, как ни в чем не бывало, спросил:
- Вы с ними уже общались, да?
- Да... Точнее говоря, с одним из них.
- С молодым.., с младшим сыном?
- Да. В поезде, на котором мы ехали сюда из Катара <Катар - государство в северо-восточной части Аравийского полуострова. До 1971 года британский протекторат.>. Мы стояли в коридоре. И я с ним заговорила, - без всякого смущения объяснила она.
Мисс Сара Кинг вообще была очень открытым человеком. И еще она была очень общительна и отзывчива, хотя порою и резковата.
- Почему вы с ним заговорили? - спросил Жерар. Девушка удивленно пожала плечами.
- А что в этом дурного? Я люблю поговорить с попутчиками. Мне интересно, кто они, чем занимаются.
- Так сказать, изучаете их под микроскопом?
- В каком-то смысле, да, - согласилась Сара.
- Ну и что вы можете сказать об этом молодом человеке?
- Ну... - Она не сразу смогла подыскать слова. - Впечатления довольно странные. Во-первых, бедняжка сразу покраснел до корней волос.
- Разве это так уж удивительно? - сухо осведомился доктор.
Сара рассмеялась.
- Вы хотите сказать, что он принял меня за искательницу приключений, делающую ему авансы? Нет, не думаю. Мужчины ведь сразу понимают что к чему, верно?
Она взглянула на доктора открытым, бесхитростным взглядом. Он молча кивнул.
- У меня создалось впечатление, - чуть нахмурившись, продолжала Сара, - что этот молодой человек.., как бы поточнее сказать - очень напряжен и очень испуган. Взвинчен до предела и в то же время буквально умирает от страха. Это очень меня удивило - американцы обычно невероятно спокойны и самоуверенны. Двадцатилетний американец куда лучше знает жизнь, чем любой его ровесник из Англии. А этому американцу наверняка уже за двадцать.
- Года двадцать три - двадцать четыре, на мой взгляд.
- Неужели так много?
- Думаю, да.
- Наверное, вы правы, но тогда.., тогда почему он кажется таким невзрослым?
- Следствие социальной незрелости. Он крайне инфантилен, и ему очень трудно, по всей вероятности, приспосабливаться к непривычным условиям.
- Значит, я была права, заподозрив неладное? Значит, он действительно не вполне нормален?
Доктор Жерар невольно улыбнулся ее горячности.
- Дорогая моя мисс Кинг, скажите: кого из нас можно назвать вполне нормальным? Впрочем, я не спорю, - ваш американский друг явно страдает каким-то неврозом.
- До которого его довела эта жуткая старуха! Кто же еще!
- Похоже, вы сильно ее невзлюбили... - Жерар пристально посмотрел на свою собеседницу.
- Еще бы! У нее.., о, у нее такой злобный взгляд!
- Такой взгляд не редкость для матерей, чьи сыновья влюблены в очаровательных молодых леди!
Сара сердито передернула плечиками. Все французы одинаковы, подумала она, просто помешаны на сексе! Впрочем, как психолог, она не могла не признать, что секс и в самом деле первопричина почти всех отклонений. Она стала вспоминать примеры из учебников. Но тут ее неожиданно отвлекли. Она даже вздрогнула. Это Рэймонд Бойнтон вдруг поднялся с места и направился к столику с газетами и журналами. Выбрав один из журналов, он двинулся назад, и, когда проходил мимо, Сара обернулась и спросила первое, что пришло в голову - просто хотела увидеть, как он отреагирует:
- У вас много экскурсий?
Рэймонд покраснел, вздрогнул, точно пугливый жеребенок, и метнул панический взгляд в сторону матери.
- А... Да... Еще бы, ну конечно... - И как пришпоренный, судорожно сжав в руке журнал, ринулся к своим родичам.
Старуха, заколыхавшись на стуле, протянула жирную руку, чтобы взять журнал. Но взгляд ее, как заметил доктор, был устремлен не на журнал, а на молодого человека. Старая ведьма буркнула что-то, скорее всего “спасибо”. Голова ее едва заметно качнулась, и теперь она принялась в упор разглядывать Сару. Ее лицо не выражало абсолютно ничего, и понять, что у нее сейчас на уме, было просто невозможно. Сара взглянула на часы и охнула.
- Боже, неужели уже так поздно! - Она торопливо встала. - Благодарю за кофе, доктор Жерар. Мне пора - нужно написать несколько писем.
- Надеюсь, мы еще встретимся. - Он встал, чтобы пожать ей руку.
- Конечно! Может, вам все-таки удастся выбраться в Петру?
- Я постараюсь.
Одарив его улыбкой, Сара направилась к дверям. Ей надо было пройти совсем близко от семейства Бойнтон.
Продолжая свои наблюдения, доктор Жерар увидел, как миссис Бойнтон снова вперилась в лицо младшего сына. Вот их взгляды встретились. Вот Сара Кинг уже совсем рядом... Рэймонд Бойнтон слегка повернул голову... Нет, не в сторону девушки - наоборот, он от нее отвернулся! Отвернулся явно против своей воли, и доктор почти физически ощутил, как старуха дернула в это мгновение невидимую нить.
Сара Кинг, конечно, тоже заметила, что от нее отвернулись, и не могла скрыть досады - она была так непосредственна, так молода! Ведь совсем недавно они с Рэймондом весело болтали в коридоре чуть покачивающегося спального вагона! Обменивались впечатлениями о Египте и хохотали от души над уморительными словечками погонщиков ослов и уличных торговцев. Сара рассказала, как хозяин верблюда с надеждой спросил: “Вы, наверно, англичанка или американка?” - “Китаянка”, - ответила она. “Бедняга просто оторопел”, - со смехом рассказывала она своему новому знакомому, который так был тогда похож на школьника, на симпатичного сорванца. В его мальчишеской живости было что-то удивительно трогательное. А теперь - он почему-то ее избегает.., мог бы, по крайней мере, быть хотя бы вежливым...
- Ну и пусть, очень он мне нужен, - возмущенно пробормотала Сара.
Никто не обвинил бы Сару в чрезмерном тщеславии, просто она знала себе цену, привыкла к мужскому вниманию и совсем не ожидала столь пренебрежительного отношения.
Возможно, тогда в поезде она проявила слишком большое участие к этому невеже - ей почему-то стало его жаль.