Мушкетеры - Бушков Александр Александрович 28 стр.


— Ах! — воскликнула вдруг молодая женщина. — У меня кружится

голова, я, кажется, падаю…

И она в самом деле рухнула с табурета прямо на руки

д'Артаньяна, поневоле вынужденного крепко схватить её в объятия.

Ему стало тем временем приходить в голову, что в некоторых

отношениях жизнь схожа что в Париже, что в Тарбе…

Но додумать до конца он не успел — вокруг его шеи обвились

две стройные ручки, и нежный голосок прошептал на ухо:

— Милый д'Артаньян, а можете ли вы отнестись ко мне ужасно

непочтительно? Я вам приказываю быть со мной непочтительным…

— Гвардеец в таких случаях слепо повинуется, — сказал

д'Артаньян, покрепче прижимая её к себе и с бьющимся сердцем

ощущая гибкое, сильное тело под тонким татьем.

— Вот и прекрасно. А теперь проводите меня в спальню. Мы же

не глупые подростки, чтобы целоваться посреди гостиной. Только не

стучите так сапогами. Слуги отправлены со двора, но все равно —

береженого бог бережет… А лучше снимите их сразу…

Вмиг сбросив сапоги, д'Артаньян последовал за Луизой в

спальню, где был незамедлительно увлечен на массивную супружескую

постель под балдахином, так и не успев этикета ради сказать какой-

нибудь куртуазный комплимент, коего, по его мнению, требовали

приличия. Вместо этого ему было предложено помочь очаровательной

нормандке избавиться от платья, после чего события приняли пылкий

и недвусмысленный оборот.

Д'Артаньян, как любой выросший в деревне, имел некоторый опыт

в общении с прелестницами, склонными позволять мужчине вольности.

Правда, опыт таковой был им приобретен на лесных полянах, в стогах

сена и заброшенных строениях, так что он впервые оказался наедине

с лишенной предрассудков дамой в натуральной спальне, на широкой

постели с самым настоящим балдахином. Но это, в общем, дела не

меняло, и он приложил все усилия, чтобы следовать на сей раз не

родительским заветам, а наставлениям синьора Боккаччио, благо эга

ситуация, пришло ему в голову, словно была взята прямиком из

бессмертного «Декамерона». А это свидетельствовало, что изящная

словесность и жизнь все же теснее связаны меж собой, чем это

кажется иным скептикам.

К сожалению, пришлось очень скоро признать, что его опыт не

так богат, как представлялось доселе. Кое-какие уроки, преподанные

ему очаровательной и пылкой нормандкой, это, безусловно, доказали,

приведя в восторг и некоторое оторопение. Похоже, свою фантазию он

зря считал такой уж бурной — прекрасная парижанка, руководя

событиями без малейшего смущения, ввергла гасконца в такие

шаловливые забавы, что он, повинуясь дразнящему шепоту и нежным

no{rm{l ручкам, сам себе удивлялся, проделывая то, что от него

требовали, и, в свою очередь, подвергаясь не менее удивительным

атакам. Черт побери, так вот каковы нравы в Париже! Куда там

беарнским резвушкам с их неуклюжей прямотой…

К сожалению, самые приятные вещи обладают свойством

оканчиваться. Настал момент, когда столь упоительные забавы

пришлось прервать по причинам отнюдь не духовным, а самым что ни

на есть земным, — и д'Артаньян блаженно вытянулся на обширной

супружеской постели, держа в объятиях обнаженную прелестницу так,

словно имел на это все законные права.

«Гром меня разрази, — подумал он в блаженной усталости. —

Положительно, везет так, что жутко делается.

Настал момент, когда столь упоительные забавы

пришлось прервать по причинам отнюдь не духовным, а самым что ни

на есть земным, — и д'Артаньян блаженно вытянулся на обширной

супружеской постели, держа в объятиях обнаженную прелестницу так,

словно имел на это все законные права.

«Гром меня разрази, — подумал он в блаженной усталости. —

Положительно, везет так, что жутко делается. Ну никаких тебе

препятствий на дороге, одни достижения. Вот так вот поневоле

задумаешься: а что, если трактирщик из Менга был прав и сходство

мое с королевским профилем на монете отнюдь не случайное? Что,

ежели… Прах и преисподняя! С одной стороны, конечно, некрасиво и

даже грешно подозревать собственную матушку в недостаточной

добродетели… с другой же… Персона короля, как известно,

возвышается над всеми установлениями и правилами приличия, ибо

монарх сам определяет, что считать добродетелью, а что — пороком.

Недалеки те времена, когда люди ещё указывали с гордостью в

официальных бумагах титул вроде: «Сякой-то, королевский бастард»…

[Бастард — незаконный отпрыск.] Нет, а вдруг? Как бы это узнать

дипломатичнее? Не обретался ли в наших местах великий Генрих? Не

может же так везти сыну простого захолустного дворянина…»

— Вы не уснули, мой рыцарь? — нежным голоском осведомилась

Луиза.

— Помилуйте, — спохватился д' Артаньян. — Какой гвардеец

может уснуть, пребывая в подобном обществе? — И осведомился с

хорошо скрытым беспокойством: — Я надеюсь, Луиза, вы не

разочарованы?

— Вы очень милый мальчик, д'Артаньян, — ответила прекрасная

нормандка. — И я не сомневаюсь, что под руководством опытной

учительницы вы ещё станете по-настоящему опасны для дам…

Пока д'Артаньян обдумывал её слова, пытаясь догадаться, что

здесь от комплимента, а что — от той дерзости, на которую всегда

имел право слабый пол, Луиза мечтательно протянула:

— Д'Артаньян… Как вас назвали при святом крещении?

— Шарль, — сказал д'Артаньян. — Собственно, если уж

стремиться к точности, то мое полное имя звучит как Шарль де Батц

д'Артаньян де Кастельмор…

Вообще-то, он не стремился к предельной точности, а потому не

стал добавлять, что Батц и Кастельмор, собственно, давно уже

представляют собой пришедшие в совершеннейший упадок клочки земли,

дикие пустоши, единственным достоинством которых осталось то, что

они дают владельцу право на соответствующие титулы… В конце

концов, скрупулезность — качество стряпчего, а не дворянина, не

правда ли?

— Шарль д'Артаньян… — тем же мечтательным голосом произнесла

Луиза. — Луиза де Батц д'Артаньян де Кастельмор… Право, это звучит

гораздо более звучно и красиво, нежели Луиза де Бриквиль…

На всякого мужчину, даже самого неискушенного, любая тень

подобных намеков испокон веков действовала, как рев охотничьего

рога на пугливую дичь. А потому д'Артаньян, тревожно

встрепенувшись, поторопился напомнить:

— Прелесть моя, но ведь помянутый де Бриквиль — ваш законный

супруг… Перед богом и людьми…

— Ах, милый Шарль, если бы ещё перед лицом этой вот постели…

Стыдно вам признаваться, но свои законные супружеские права мой

дражайший супруг берется осуществить форменным образом пару раз в

cnd — и если бы вы знали, как кратки и скучны эти редкие свидания!

Никакого сравнения с вами, дорогой Шарль, уж вы-то знаете, как

ублажить даму… Нет, вы в самом деле полагаете, что я была бы вам

плохой женой? Я молода, смею думать, красива и отнюдь не бедна… И

к тому же дворянского рода…

«Караул! — в совершеннейшем смятении возопил про себя

д'Артаньян.

Назад Дальше