Ожерелье королевы - Александр Дюма 32 стр.


Дама сделала какое-то движение, но сдержалась.

- Нет, сударыня, - отвечала она с некоторым смущением.

- Ну, а я вас узнала и сейчас вам это докажу.

И Жанна вытащила из кармана коробочку с портретом.

- Вы забыли эту вещь у меня, - сказала она.

- Но если бы это было и так, сударыня, почему вы так волнуетесь? - спросила старшая.

- Меня волнует опасность, которой подвергается здесь ваше величество.

- Объяснитесь!

- О, не прежде, чем вы наденете эту маску! И она протянула свою черную полумаску королеве та не решалась взять ее, полагая, что ее лицо отлично скрывает головной убор.

- Бога ради! Нельзя терять ни минуты! - настаивала Жанна.

- Возьмите, возьмите, ваше величество! - совсем тихо сказала королеве вторая женщина. Королева машинально надела маску.

- А теперь идемте, - сказала Жанна и увлекла за собой обеих женщин так стремительно, что они остановились только перед дверью на улицу, где они очутились через несколько секунд.

- Но в конце-то концов... - вдыхая воздух, начала королева.

- Ваше величество! Вы никого не видели?

- Думаю, что нет.

- Тем лучше!

- Но объясните же мне наконец...

- Пусть ваше величество пока поверит своей верной служанке, когда она говорит вам, что вы подвергаетесь величайшей опасности.

- Опять опасность? А в чем она заключается?

- Я буду иметь честь рассказать вам обо всем, ваше величество, если вы соблаговолите как-нибудь дать мне аудиенцию. Это долгий разговор, а быть может, ваше величество уже узнали, заметили...

- Что ж, привезите мне эту коробочку и спросите привратника Лорана - он будет предупрежден. Королева повернулась лицом к мостовой.

- Kommen Sie da, Weber! <Подъезжайте сюда, Вебер! (нем )>

- по-немецки крикнула она.

Быстро подъехала карета, и обе женщины устремились к ней.

Графиня де ла Мотт стояла в дверях до тех пор, пока не потеряла ее из виду.

- О! - совсем тихо произнесла она. - Я хорошо сделала, сделав то, что сделала. Ну, а дальше.., а дальше подумаем.

Глава 18

МАДМУАЗЕЛЬ ОЛИВА

Тем временем человек, который привлек взгляды присутствующих к мнимой королеве, хлопнул по плечу одного из зрителей в потертом костюме и с алчным взором.

- Отличный сюжет для статьи, - сказал он, - для вас, журналиста!

- Какой? - спросил газетчик.

- Пожалуйста: «Об опасности, возникшей в стране, где королем управляет королева, с которой случаются припадки».

Газетчик расхохотался.

- А Бастилия? - спросил он.

- Полноте! Разве не существует анаграмм, с помощью которых у нас избегают всех королевских цензоров? Позвольте вас спросить: найдется ли такой цензор, который запретит вам рассказать историю о принце Киводюле и принцессе Аттенаутне, царящей в государстве Яицнарф? А? Что вы на это скажете?

- О да! - вскричал воодушевившийся газетчик. - Мысль восхитительная!

- И поверьте, что статья, озаглавленная: «Припадки принцессы Аттенаутны у факира Ремсема» обеспечит вам недурной успех в салонах.

- Согласен!

- Так беритесь за дело и изложите нам это в лучшем вашем стиле.

Газетчик пожал незнакомцу руку.

- Не прислать ли вам несколько номеров? - спросил он. - Я пришлю вам их с величайшим удовольствием, если вы соблаговолите назвать свое имя.

- Ну, разумеется, назову! Эта мысль привела меня в восторг, а в вашем исполнении она принесет сто процентов чистой прибыли! Сколько вы обычно получаете за ваши памфлетики?

- Две тысячи.

- Окажите мне услугу!

- Охотно!

- Возьмите эти пятьдесят луидоров и сделайте из них шесть тысяч.

- Как, сударь?.. Вот это, я понимаю, щедрость!.. Ах, если бы я, по крайней мере, знал имя столь великодушного покровителя литературы!

- Я назову его вам, когда возьму у вас тысячу экземпляров по два ливра за каждый. Через неделю, хорошо?

- Я буду работать день и ночь, сударь.

- Весь Париж, за исключением некоей особы, будет хохотать до слез!

- А эта особа будет плакать кровавыми слезами, не правда ли?

- Ах, сударь, как вы остроумны!

- Вы очень добры. А кстати, на публикации проставьте: «Лондон».

- Как всегда.

- Ваш слуга, сударь.

Оставшись один или, вернее, оставшись без собеседника, незнакомец снова заглянул в зал, где находилась молодая женщина, экстаз которой сменился глубокой прострацией.

В этой хрупкой красоте он различил тонкие, сладострастные черты, в этой непринужденной дремоте - благородное изящество.

- Сходство поистине устрашающее, - сказал он, возвращаясь. - У Бога, сотворившего ее, был Свой замысел;

Он сначала вынес приговор той, на которую так похожа эта.

В это мгновение, когда он додумывал эту грозную мысль, молодая женщина медленно приподнялась с подушек и, опираясь на руку соседа, уже пришедшего в себя, начала приводить в порядок свой сильно пострадавший туалет.

Она слегка покраснела, заметив, с каким вниманием смотрят на нее присутствующие, и с кокетливой учтивостью ответила на серьезные и в то же время приветливые вопросы Месмера.

Но удивило ее и даже заставило улыбнуться то, что ее встречали не шаловливые взгляды и не вежливое злословие людей, шушукавшихся в углу салона, а волна реверансов столь почтительных, что ни один французский придворный не сумел бы более напыщенно и более сдержанно приветствовать королеву.

Эта ошеломленная и подобострастная группа была наспех собрана все тем же неутомимым незнакомцем, который, спрятавшись за этими людьми, говорил им вполголоса:

- Ничего, ничего, господа, это не кто иной, как французская королева. Поклонимся ей, поклонимся пониже!

Маленькая особа, предмет такого почтения, с некоторым беспокойством прошла последний вестибюль и очутилась во дворе.

Здесь ее усталые глаза принялись искать фиакр или портшез. Она не обнаружила ни того, ни другого, но спустя приблизительно минуту, когда она в нерешительности уже поставила свою крошечную ножку на мостовую, к ней подошел высокий лакей.

- Я провожу вас домой, сударыня.

- Что ж, проводите, - с самым непринужденным видом отвечала маленькая особа, не подумав о том, что это неожиданное предложение могло относиться к другой женщине.

Назад Дальше