Ожерелье королевы - Александр Дюма 48 стр.


- Извините, - сказал шевалье, поклонившись мужчине высокого роста и недюжинной силы, мужчине, который был не кем иным, как тем самым человеком, которого мы уже видели сначала за столом маршала де Ришелье, затем у чана Месмера, затем в комнате мадмуазель Оливы и, наконец, на балу в Опере.

- Я ждал вас.

Филипп нахмурил брови.

- Как - ждали?

- Ну да, я жду вас уже два часа. Ведь не то час, не то два - не так ли? - прошло с тех пор, когда вы решили прийти сюда, но некое происшествие, от вашей воли не зависевшее, заставило вас отложить осуществление этого намерения?

Филипп сжал кулаки; он почувствовал, что этот человек приобретает какую-то странную власть над ним.

Но тот не обратил никакого внимания на нервные движения взволнованного Филиппа.

- Садитесь же, господин де Таверне, прошу вас, - сказал он.

- Полноте, довольно шарлатанства! Если вы вещун - что ж, тем лучше для вас, ибо вам уже известно, что я хочу сказать, и вы можете заблаговременно укрыться в убежище.

- Укрыться... - с какой-то особенной улыбкой подхватил граф, - но от чего я должен укрываться, скажите, пожалуйста.

- Если вы вещун, значит, это вам ведомо.

- Пусть так! Чтобы доставить вам удовольствие, я избавлю вас от труда излагать мне причину вашего визита: вы пришли искать со мной ссоры.

- Стало быть, вы знаете, из-за чего я ищу ее? - воскликнул Филипп.

- Из-за королевы. А теперь ваш черед. Продолжайте, я вас слушаю.

- Появился некий памфлет...

- Памфлетов много.

- Это верно, но я говорю о том памфлете, что направлен против королевы. Калиостро кивнул головой.

- Не отрицаю.

- К величайшему счастью, эта тысяча экземпляров не попала к вам в руки?

- А почему вы так думаете? - спросил Калиостро.

- Потому, что я встретил рассыльного, который нес кипу газет, потому что я заплатил ему за них, потому что я отправил их к себе домой, а там мой слуга, которого я предупредил заранее, должен был принять их.

- Почему же вы самолично не доводите дел до конца?

- Я не довел дела до конца, потому что в то время, как мой слуга избавлял эту тысячу экземпляров от вашей странной библиомании, я уничтожал остальную часть тиража.

- Таким образом, вы уверены, что тысяча экземпляров, предназначавшаяся мне, находится у вас?

- Уверен.

- Вы ошибаетесь.

- Почему? - спросил Таверне, и сердце у него сжалось. - Каким же образом они могут оказаться не у меня?

- Да потому, что они здесь, - спокойно ответил граф, прислонившись к камину.

Филипп сделал угрожающий жест.

- Вы думали, - продолжал граф, - что вам пришла в голову удачная мысль подкупить рассыльного? Но у меня есть управляющий, и моему управляющему тоже пришла в голову некая мысль. За это я ему и плачу; он догадался, что вы придете к газетчику, что вы встретите рассыльного, что вы этого рассыльного подкупите; он проследовал за ним и пригрозил ему, что заставит его вернуть золото, которое вы ему дали; рассыльный испугался и вместо того, чтобы продолжать путь к вашему особняку, проследовал за моим управляющим сюда. Вы не верите?

- Не верю.

- Загляните в этот шкаф и потрогайте брошюры.

Вы не верите?

- Не верю.

- Загляните в этот шкаф и потрогайте брошюры. С этими словами он открыл дубовый шкаф с восхитительной резьбой и указал бледному шевалье на центральное отделение, где лежала тысяча экземпляров брошюры, все еще пропитанных запахом плесени - запахом влажной бумаги.

- Мне представляется, что вы человек храбрый, - заговорил Филипп, - а потому я требую, чтобы вы дали мне удовлетворение со шпагой в руке.

- А за что я должен дать вам удовлетворение?

- За оскорбление, нанесенное королеве, оскорбление, соучастником которого вы становитесь, храня у себя хотя бы один экземпляр этого листка.

- По правде говоря, вы находитесь в заблуждении, и это меня огорчает, - не меняя позы, отвечал Калиостро. - Я любитель новостей, скандальных слухов, разных однодневных штучек. Я коллекционирую их для того, чтобы потом вспомнить о тысяче вещей, о которых забыл бы, если бы не принял этой предосторожности.

- Порядочный человек не коллекционирует подлостей.

- Извините меня, но я не разделяю вашего мнения об этой брошюре; может быть, это и памфлет, но не подлость.

- Признайтесь, по крайней мере, что это ложь!

- Вы снова заблуждаетесь, ибо ее величество королева была у чана Месмера!

- Это неправда!

- Я отвечаю вам за каждое слово; я ее видел.

- Вы ее видели?

- Так же, как вас.

Филипп посмотрел своему собеседнику в лицо. Его глазам, таким честным, таким благородным, таким красивым хотелось выдержать сверкающий взгляд Калиостро, но в конце концов эта борьба утомила Филиппа, и он отвел глаза.

- Что ж! - вскричал он. - Я ни на чем не настаиваю, кроме того, что вы лжете!

- Во Франции существует пословица, которая гласит:

«Изобличение во лжи заслуживает пощечины», - заметил Калиостро.

- В таком случае, я удивлен, что до сих пор не вижу, чтобы ваша рука замахивалась на меня, коль скоро вы дворянин и коль скоро вам известна французская пословица.

- Прежде чем сделать меня дворянином или научить меня французской пословице. Бог сотворил меня человеком и приказал мне любить моего ближнего.

- Вы хотите сказать, что отказываетесь дать мне удовлетворение со шпагой в руках?

- Я не плачу долгов, которых я не делал.

- Но в таком случае вы дадите мне удовлетворение другим способом?

- Каким образом?

- Я буду обращаться с вами так, как подобает обращаться дворянину с дворянином, но потребую, чтобы вы в моем присутствии сожгли все экземпляры, которые находятся в этом шкафу!

- А я этого не сделаю!

- Вы заставите меня поступить с вами так же, как я поступил с газетчиком!

- Ага! Удары трости! - сказал Калиостро, смеясь и сохраняя неподвижность статуи.

- Ни больше, ни меньше... О нет, вам не удастся кликнуть ваших людей!

Не помня себя от бешенства, Филипп бросился на Калиостро - тот протянул руки, словно это были два стальных крюка, схватил Филиппа за горло и за пояс и швырнул совершенно оглушенного шевалье на груду толстых подушек, составлявших принадлежность софы, стоявшей в углу гостиной.

Филипп вскочил, бледный и яростный, но противодействие холодного разума неожиданно вернуло ему душевные силы.

Назад Дальше