Пираты Гора - Норман Джон 26 стр.


- Я рыбак. Умею водить корабли по звездам. Знаю, как обращаться с сетью и трезубцем.

-Вы оба свободны, - снова сказал я.

-Я - ваш человек! - воскликнул рыжеволосый гигант, - и останусь с вами!

-Я тоже остаюсь, - заявил рыбак.

-Хорошо, - согласился я. - Найдите среди пленных ренсоводов человека по имени Хо-Хак и приведите его сюда.

-Будет сделано, - ответили они.

Я хотел устроить над ним суд.

Телима, стоящая на коленях несколькими ступенями ниже, связанная по рукам и ногам, с петлей на шее, подняла на меня глаза.

-И как соблаговолит мой убар распорядиться своими пленниками? - спросила она.

-Я всех вас продам в Порт-Каре, - ответил я. Она улыбнулась.

-Конечно, - ответила она. - Ведь ты можешь поступить с нами так, как пожелаешь.

Во мне снова вспыхнула ярость.

Я вскочил на ноги и приставил меч ей к горлу.

Она не опустила голову и не отшатнулась назад.

-Я вызываю столько неудовольствия у моего убара? - поинтересовалась она.

Я с шумом вогнал лезвие меча в ножны, рывком поставил девчонку на ноги, лицом к себе, и взглянул ей в глаза.

-Мне не составит никакого труда убить тебя, - едва сдерживаясь, сказал я. - Ты даже не можешь себе представить, как я тебя ненавижу!

Я замолчал. У меня не было слов. Как я мог объяснить ей, что она явилась тем орудием, что разрушило, уничтожило меня? Именно она превратила меня в нечеловека, в ничтожество, показала мне всю мою трусость и отсутствие элементарного благородства, разрушила, втоптала в грязь образ, который я по глупости столько лет считал своей истинной натурой. Теперь я был полностью опустошенным и чувствовал, как эту душевную пустоту начинают заполнять лишь обида и негодование за те издевательства и унижения, через которые меня заставили пройти, горечь и злоба на эти выпавшие на мою долю испытания.

И повинна во всем этом была она, девчонка, стоящая сейчас передо мной на коленях.

-Ты уничтожила меня! Уничтожила! - едва сдерживаясь, процедил я сквозь зубы и, пнув ногой, сбросил ее по ступеням лестницы, ведущей на кормовую палубу.

Женщина и ребенок, стоящие рядом, испуганно вскрикнули.

Телима, скатившись по лестнице, с большим трудом снова поднялась на колени,

Когда она посмотрела на меня, в глазах ее стояли слезы.

-Нет, мой убар, - покачала она головой, - ты не уничтожен.

Я раздраженно уселся в кресло.

-Если кто-то и уничтожен, - продолжала она, - то это только я сама.

-Хватит болтать глупости! - резко оборвал я ее. - Замолчи!

Она послушно опустила голову.

-Как будет угодно моему убару, - пробормотала она.

Мне было стыдно, что я проявил к ней подобную жестокость, но я не хотел этого показывать. В глубине души я знал, что это я, я сам предал себя, нарушил все моральные устои воинской чести, осквернил свой собственный Домашний Камень и меч, который я так долго носил. Я сам виновен в том, что произошло. Я, а не она. Но все во мне сопротивлялось подобному признанию, искало» на кого можно было переложить хотя бы часть моей вины, того, кто обрек меня на это предательство. И таким человеком безусловно была Телима; она виновата в этом больше, чем кто-либо другой.

И таким человеком безусловно была Телима; она виновата в этом больше, чем кто-либо другой. Она подвергла меня самым жестоким унижениям, заставила пресмыкаться перед ней, это она искусала мои губы, наложив на них хозяйский след своих зубов.

Я постарался отделаться от переполнявших меня мыслей и выбросить их из головы.

Вскоре передо мной появились Турнок, освобожденный мной крестьянин, и Клинтус, рыбак, тащившие связанного по рукам и ногам Хо-Хака в неизменно болтающемся на нем ошейнике со свисающим с него обрывком цепи.

Они поставили его на колени внизу, у ступеней, ведущих на рулевую палубу и к моему креслу.

Я снял свой шлем.

-Я знал, что это ты, - сказал Хо-Хак. Я не ответил.

-На галерах было больше сотни воинов, - продолжал он.

-Ты, Хо-Хак, неплохо дрался там, на острове, - заметил я.

-Видимо, недостаточно хорошо, - сказал он и поднял на меня глаза. - Ты действовал в одиночку? - спросил он.

-Нет, - ответил я и кивнул на Телиму, стоящую на коленях с низко опущенной головой.

-Ты достойно вела себя, женщина, - обратился к ней Хо-Хак.

Она подняла к нему заплаканные глаза и улыбнулась сквозь слезы.

-А почему та, что тебе помогала, стоит на коленях связанная у твоих ног? - спросил Хо-Хак.

-Потому что я ей не доверяю, - ответил я. - Как не доверяю ни одному из вас.

-И что ты собираешься с нами сделать? - поинтересовался Хо-Хак.

-Тебя, например, брошу тарлариону, - ответил я. - Не боишься?

-Нет, - покачал он головой.

-Ты смелый человек, Хо-Хак.

Я не мог не признать, что он, связанный, находящийся полностью в моей власти, держится спокойно и уверенно.

Он посмотрел мне в лицо.

-Дело не в том, что я смелый, - ответил он. - Скорее я просто знаю, что ты не бросишь меня тарлариону.

-Откуда, интересно, ты можешь это знать?

-Человек, способный с помощью одной лишь женщины драться против целой сотни воинов, не может так поступить, - ответил он.

-Я продам вас всех в Порт-Kape! - зарычал я. - Всех до единого!

-Может быть, - сказал Хо-Хак. - Хотя я так не думаю.

-Я одержал эту победу не ради тебя или твоих людей, - сказал я. - Наоборот, именно вам я хочу отомстить за то, что вы сделали меня рабом! Хочу, чтобы вы побыли в моей шкуре, а я еще получу кучу денег, доставив такой груз в Порт-Кар.

-Надеюсь, все это не так, - возразил Хо-Хак.

-Он сделал все это ради Зекиуса, - сказала Телима.

-Но ведь Зекиус был убит на острове, - удивился Хо-Хак.

-Зекиус принес ему ренсовую лепешку, когда он стоял у позорного столба.

Хо-Хак взглянул на меня: в глазах у него сверкнули слезы.

-Я благодарен тебе, воин, - сказал он. Я не мог понять этой его реакции.

-Уберите его отсюда! - приказал я Турноку и Клинтусу, и те, подхватив Хо-Хака под руки, уволокли его с глаз долой, оставив где-то на второй галере среди остальных связанных пленников.

Я был зол.

Хо-Хак не попросил у меня пощады.

Назад Дальше