Двенадцать стульев - Ильф Илья Арнольдович 3 стр.


Вынув из ящика стола синюю войлочную подушечку, Ипполит Матвеевич положил ее на стул, придал усам правильное направление (параллельно линии

стола) и сел на подушечку, несколько (в ст. варианте - немного) возвышаясь над всеми тремя своими сослуживцами. Ипполит Матвеевич не боялся

геморроя, он боялся протереть брюки и потому пользовался синим войлоком.

За всеми манипуляциями советского служащего, Определение "советский" здесь относится не к гражданству: в годы нэпа советскими называли

служащих только тех учреждений, что входили в структуру исполкомов при советах - уездных, городских и т. п.> застенчиво следили двое молодых

людей - мужчина и девица. Мужчина в суконном, на вате, пиджаке был совершенно подавлен служебной обстановкой, запахом ализариновых чернил

<Ализарин - органический краситель, получаемый при переработке каменного угля. Сильный едкий запах, похожий на уксусный, был свойствен самым

дешевым сортам чернил.>, часами, которые часто и тяжело дышали, а в особенности, строгим плакатом: "Сделал свое дело - и уходи". Хотя дела

своего мужчина в пиджаке еще и не начинал, но уйти ему уже хотелось. Ему казалось, что дело, по которому он пришел, настолько незначительно, что

из-за него совестно беспокоить такого видного седого гражданина, каким был Ипполит Матвеевич. Ипполит Матвеевич и сам понимал, что у пришедшего

дело маленькое, что оно терпит, а потому, раскрыв скоросшиватель №2 и дернув щечкой, углубился в бумаги. Девица в длинном жакете, обшитом

блестящей черной тесьмой, пошепталась с мужчиной и, потея (в ст. варианте - теплея) от стыда, стала медленно подвигаться к Ипполиту Матвеевичу.

- Товарищ, - сказала она, - где тут...

Мужчина в пиджаке радостно вздохнул и, неожиданно для самого себя, гаркнул:

- Сочетаться!

Ипполит Матвеевич внимательно поглядел на перильца, за которыми стояла чета.

- Рождение? Смерть?

- Сочетаться, - повторил мужчина в пиджаке и растерянно оглянулся по сторонам.

Девица прыснула. Дело было на мази. Ипполит Матвеевич с ловкостью фокусника принялся за работу. Записал старушечьим почерком имена

новобрачных в толстые книги, строго допросил свидетелей, за которыми невеста сбегала во двор, долго и нежно дышал на квадратные штампы и,

привстав, оттискивал их на потрепанных паспортах. <Имеются в виду не собственно паспорта, а так называемые "удостоверения личности", которые

выдавались тогда отделом управления местного исполкома. Бланки их содержали, в частности, графу "семейное положение", куда и вносил записи

делопроизводитель. Несмотря на то, что паспортная система Российской империи была в качестве символа "буржуазного полицейского государства"

изначально упразднена советским правительством, "удостоверения личности" по аналогии часто именовали паспортами. Кстати, получать такие

удостоверения было вовсе не обязательно: до 1932 года в пределах страны разрешалось использовать практически любой официальный документ -

профсоюзный билет, служебный пропуск, справку сельского совета и т. п. Лишь на время поездки за границу гражданину СССР вручали паспорт

международного образца.> Приняв от молодоженов два рубля и выдавая (в ст. варианте было - выдав) квитанцию, Ипполит Матвеевич сказал,

усмехнувшись: "За совершение таинства" - и поднялся во весь свой прекрасный рост, по привычке выкатив грудь (в свое время он нашивал корсет).

Толстые желтые лучи солнца лежали на его плечах, как эполеты. Вид у него был несколько смешной, но необыкновенно торжественный. Двояковогнутые

стекла пенсне пучились белым прожекторным светом. Молодые стояли, как барашки.

- Молодые люди, - заявил Ипполит Матвеевич выспренно, - позвольте вас поздравить, как говаривалось раньше, с законным браком. Очень, оч-

чень приятно видеть таких молодых людей, как вы, которые, держась за руки, идут к достижению вечных идеалов. Очень, оч-чень приятно.

Произнесши эту тираду, Ипполит Матвеевич пожал новобрачным руки, сел и, весьма довольный собою, продолжал чтение бумаг из скоросшивателя

№2.

За соседним столом служащие хрюкали в чернильницы:

- Мацист опять проповедь читал.

Началось спокойное течение служебного дня. Никто не тревожил стол регистрации смертей и браков. В окно было видно, как граждане, поеживаясь

от весеннего холодка, разбредались по своим делам. Ровно в полдень запел петух в кооперативе "Плуг и молот". Никто этому не удивился. Потом

раздалось металлическое кряканье и клекот мотора. С улицы "Им. тов. Губернского" выкатился плотный клуб фиолетового дыма. Клекот усилился. Из-за

дыма вскоре появились контуры уисполкомовского автомобиля Гос. №1 с крохотным радиатором и громоздким кузовом. Автомобиль, барахтаясь в грязи,

пересек Старопанскую площадь и, колыхаясь, исчез в ледовитом (в ст. варианте - ядовитом) дыму, а служащие долго еще стояли у окна, комментируя

происшествие и ставя его в связь с возможным сокращением штата. Через некоторое время по деревянным мосткам противоположной стороны площади

осторожно прошел мастер Безенчук. Безенчук (в ст. варианте - он) целыми днями шатался по городу, выпытывая, не умер ли кто.

Наступил узаконенный получасовой перерыв для завтрака. Раздалось полнозвучное чавканье. Старушку, пришедшую регистрировать внучонка,

отогнали на середину площади.

Переписчик Сапежников Б Вероятно, распространенную фамилию - Сапожников - авторы романа исказили не случайно: в ряде областных говоров

глагол "пежить", "пежиться" означает и "рассказывать небылицы", и "совершать половой акт". Подобного рода обсценные шутки встречаются и в

дальнейшем.Ю начал, досконально уже всем известный, цикл охотничьих рассказов. Весь смысл этих рассказов сводился к тому, что на охоте приятно и

даже необходимо пить водку. Ничего больше от него нельзя было добиться.

- Ну вот-с, - иронически сказал Ипполит Матвеевич, - вы только что изволили сказать, что раздавили эти самые две полбутылки.... Ну, а

дальше что?

- Дальше?.. А дальше я и говорю, что по зайцу нужно бить крупной дробью... Ну, вот... Проспорил мне на этом Григорий Васильевич диковинку

<... полбутылки... диковинка... соточка... "гусь"... четвертуха... полшишки... двадцатка... мерзавчик... сороковка... Жаргонные названия,

связанные с принятой в предреволюционную эпоху мерой жидкости: 1 ведро - 12,29 литра. "Четверть", "четвертуха" или "гусь" - бутыль емкостью в

четверть ведра. Название дано в связи с тем, что формой этот сосуд с удлиненным горлом напоминал тушу гуся на прилавке. Одна "четверть"

соответствовала четырем стандартным винным бутылкам - "диковинам", "диковинкам" или "шишкам". "Мерзавчик", "мерзавец", "шкалик" - бутыль

емкостью в двухсотую долю ведра, наименьшая из выпускавшихся.

Назад Дальше