Цитадель - Антуан де Сент-Экзюпери 38 стр.


Иногдаонипозволяютсебе идругую роскошь --роскошьлюбить. Они

продают свои жемчугаигуляютпогороду с юнымсолдатиком -- пустьвсе

видят,чтоон--самыйкрасивый, самыйумный,самыйстройный,самый

мужественный...

Доверчивый мальчик от признательности теряет голову,он не сомневается

в щедрости дара, хотяслужит лишьтщеславию красавицы,-- вгороде о ней

должны говорить.

XXXVIII

Ах, как жаловалась на обидчика эта женщина:

--Разбойник,--кричалаона,--тварьпродажная!Греховодник!

Бесстыжий лгун! Мерзавец!..

-- Ты в грязи, -- сказал я ей, -- пойди умойся.

Жаловался и другой на несправедливость и клевету.Никогда не заботься,

чтобытвоипоступкиправильнопоняли.Ихнепоймут,нокакаятут

несправедливость?Справедливость --химера и чревата несправедливостью. Ты

видел моихкапитановвпустыне?Они -- благородны; благородны,бедныи

выдублены постоянной жаждой. Они спятна голом песке в глухой тени царства.

Онидобры и готовыповиноваться, хватаясьза оружие прималейшем шорохе.

Такими хотелих видеть мой отец, когда позвал: "Встаньте, готовые к смерти,

уместившиевсесвоедобровзаплечноммешке!Умеющиеподчиняться,

великодушныев сражении, великодушные сердцем! Встаньте, я вручувам ключи

своего царства". И вот они встали вокругмоейкрепости,словно бдительные

архангелы. Ихдостоинствоотличноот достоинства министерской прислугии

самих министров тоже. И вотихпозвали в столицу, но не посадили воглаве

праздничного стола -- теперьони обивают пороги вприемных и жалуются; их,

воистину достойных, унизили, отведя место слуг. "Горька участь тех,кого не

ценят по достоинству", -- твердят они.

Яответил им: "Горька участь тех, кто оценен,возвышен, отблагодарен,

кто оказался в чести и разбогател". Он раздулся от дешевых амбиций, променял

звездныечасы намагазинныепокупки.Он былбогачедругих,достойнее,

удивительнее.Длячегожекороль-одиночкапокорилсямечтамобывателя?

Старого плотника отблагодаритидеальная гладкость его доски. Моего капитана

--идеальный покой в его пустыне. Но в людскомводоворотенезаметнытвои

заслуги. Если тебя этообижает, значит, тыне очистился от своекорыстия. Я

уже говорил: "Каковы люди, таковои царство. Каждый -- частичка царства". И

откаждогозависитвеликолепиекроны.Если этоготывидишькупцомс

барышами, отправьегозабарышомв пустыню и жди,набравшисьтерпения.

Пройдет несколько лет, и купец твой станет хозяином, ровней ему будет ветер,

а другой останется жалким лавочником в своей лавке.

Я покровительствую достойным.Покровительство уже не несправедливость.

Не обижайся на слова. Как уродливы на песке длинные голубые рыбы с вуалевыми

плавниками, как это несправедливо! Несправедливо наше суждение: рыбы созданы

для воды.

Они прекрасны там, где кончается песчаныйберег. Капитаныпесков

прекрасны там, гдеутих шумгорода,крик рыночныхзазывал,тщеславиеи

суета. У них в пустыне нет суетности.

Такпустькапитаны утешатся. Еслиони захотят, они вновьвернутся в

свое царство, я не уничтожал его и не хочу, чтобы они страдали.

Ко мне пришла женщина.

--Я -- вернаяжена своему мужу, --сказала она, -- я послушна ему и

недурна собой. Я дышу только им одним. Шью ему плащи, перевязываюраны. Все

еготяготыяделиласним.Атеперьонпроводитвремяс той,что

обворовывает его и над ним смеется.

Я ответил ей:

-- Ты судишь и ошибаешься. Кто знает самого себя? Каждый идет к истине,

нопуть душипохожнагорное восхождение.Вершинаблизка, кажется,ты

добрался, нос нее видны новые вершины, новые тропы иновые пропасти.Кто

может знать, что утолит его жажду? Один не может жить без плеска реки, чтобы

услышать его, он готов пожертвовать жизнью. Другого греет лисенок наплече,

он пойдет заним вовражеские владенья. Может, та, окоторой ты говоришь,

обязанаемусвоим рожденьем. И он за нее в ответе. Ты всегда в долгу перед

тем,кого создал. Онидет кней для того, чтобы онаего обокрала.Идет,

чтобыона утолила своюжажду. Его не вознаградит нежность, но не ударити

упрек. Наградой ему собственная жертвенность. И еще те слова, которымон ее

научил. Он похож натех, кто возвращаетсяизпустыни:орденадля них не

награда, но и неблагодарностьне обида. Ты же знаешь, дело нев том, чтобы

нажить и пользоваться нажитым, --в том, чтобы нажить самого себя и умереть

полнымсобственной сущности. Пойми,единственная наша награда -- смерть, в

ней тонет корабль. И счастье, если он полон сокровищ.

На что ты жалуешься? На то, что не в силах его догнать?

Так я понял, чтосуществует брачныйсоюз и существует общность двоих.

"Как беденязык, -- думал я, -- имкажется, чтоони себя выразили,а они

едва-едвачто-тообозначили. Икактщательно они все взвешивают,мерят,

мерятся. Все разумней, точнее, правильней. Правильней некуда. И когда каждый

остается со своей правотой -- они в тупике. И превращают друг друга в мишень

для взаимной стрельбы.

Да, мы в союзе, но все-таки я постараюсь тебя ранить".

XXXIX

Неуступайвымогательствам. Ты отдал малость, но вскоре отдашь иеще

немного, а значит, первое отдал задаром. Не уступай своего царства.

Нужно чувствоватьсебясобой, толькотогда ты доверяешь собственному

разумению.Поэтому так горд верующий. Чужие сомнения не смущают его, они от

тех, кто неспособен "понять".

Умейотличатьсоглашательство от любви. Тот, ктосмотрит мне врот,

ожидая,когда я заговорю, мне не нужен. Яиду и ищу в людях свет, подобный

моему. Петьхором--одно. Придуматьпесню -- другое. Кто тебе в помощь,

когда ты творишь?

Вотиещеоднасложность,надкоторойпридетсязадуматься:для

созидания,творчества плодотворно сотрудничество исовместные поиски.

Назад Дальше