Крестоносцы - Генрик Сенкевич 39 стр.


Беседуя таким образом, они дошли до ворот. Капитан королевских лучников, тот самый, который недавно вел Збышка на казнь, теперь приветливо

кивнул ему головой; миновав стражу, Збышко с посланцем княгини вошел во двор, а затем повернул направо к флигелю, который занимала княгиня.

Столкнувшись в дверях со слугой, придворный спросил:

- Где Юранд из Спыхова?

- В угольчатой комнате, с дочерью.

- Сюда пожалуйте, - сказал придворный, показывая на дверь.

Збышко перекрестился и, приподняв занавес на открытых дверях, с бьющимся сердцем вошел в комнату. Однако он не сразу заметил Юранда и

Данусю, потому что комната была не только угольчатая, но и темная. Только через некоторое время он разглядел светлую головку девочки, сидевшей

на коленях у отца. Они не слыхали, как Збышко вошел, поэтому он остановился у занавеса, кашлянул и наконец произнес:

- Слава Иисусу Христу!

- Во веки веков, - ответил Юранд, вставая.

В эту минуту к молодому рыцарю подбежала Дануся и, схватив его за руку, воскликнула:

- Збышко! Батюшка приехал!

Збышко поцеловал ей руку, затем подошел с нею к Юранду и сказал:

- Я пришел к вам с поклоном; вы знаете, кто я?

И он склонился, сделав руками такое движение, точно хотел обнять ноги Юранда. Но тот схватил его за руку, повернул к свету и в молчании

вперил в него взор.

Збышко уже немного оправился и, подняв на Юранда любопытные глаза, увидел богатыря с рыжеватыми волосами и такими же рыжеватыми усами, с

рябинами от оспы на лице и одним глазом стального цвета. Юноше казалось, что этот глаз хочет пронзить его насквозь, и он снова смутился и, не

зная, что сказать, спросил, лишь бы только прервать тягостное молчание:

- Так вы Юранд из Спыхова, отец Дануси?

Но тот только указал Збышку на скамью рядом с дубовым креслом, на которое уселся он сам, и, не ответив ни слова, по-прежнему пристально

смотрел на юношу.

Збышко потерял наконец терпение.

- Знаете, - сказал он, - неловко мне сидеть вот так, как на суде.

Только тогда Юранд спросил:

- Так это ты хотел сразить Лихтенштейна?

- Я! - ответил Збышко.

Удивительным светом зажегся при этом единственный глаз пана из Спыхова, и грозное лицо рыцаря немного прояснилось. Через минуту он бросил

взгляд на Данусю и снова спросил:

- И все это ради нее?

- А ради кого же еще? Дядя, верно, вам рассказал, что я дал ей обет сорвать у немцев павлиньи чубы. Только не три сорву я чуба, а по

меньшей мере столько, сколько пальцев на обеих руках. И вам я помогу отомстить немцам - все ведь это месть за мать Дануси.

- Горе им! - воскликнул Юранд.

И снова воцарилось молчание. Однако Збышко сообразил, что, выказывая свою ненависть к немцам, он привлечет к себе сердце Юранда.

- Но прощу я им ни за что, - сказал он, - хоть из-за них мне уже чуть голову не отрубили.

Тут он повернулся к Данусе и прибавил:

- Она вот спасла меня.

- Знаю, - сказал Юранд.

- А вам это, может, не по сердцу?

- Коли дал ты обет, так служи ей - таков рыцарский обычай.

- Знаю, - сказал Юранд.

- А вам это, может, не по сердцу?

- Коли дал ты обет, так служи ей - таков рыцарский обычай.

Збышко заколебался, но через минуту заговорил с видимым беспокойством:

- Видите ли... она мне на голову покрывало накинула... Все рыцари слышали, и францисканец, который был при мне с крестом, слышал, как она

сказала: "Он мой!" И, видит бог, ничьим я больше не буду до самой смерти.

При этих словах он снова преклонил колено и, желая показать, что знает рыцарские обычаи, весьма почтительно поцеловал оба башмачка Дануси,

сидевшей на подлокотнике кресла, а затем повернулся к Юранду и сказал:

- Видали ль вы другую такую... а?

А Юранд схватился вдруг за голову своими страшными руками, пролившими столько крови, и, закрыв глаза, глухо ответил:

- Видал, только немцы убили ее у меня.

- Так вот послушайте, - с жаром сказал Збышко, - одна у нас обида и месть одна. Да и наших из Богданца сколько эти псы перестреляли, когда

кони их увязли в трясине. Никого лучше меня вы для вашего дела не сыщете... Не в диковину мне все это! Спросите у дяди. На копьях ли, на секирах

ли, на длинных или на коротких мечах - мне все едино! Рассказывал ли вам дядя про фризов? Как баранов, буду резать немцев; что ж до девушки, то

на коленях клянусь вам, что за нее с самим сатаной выйду на бой и не променяю ее ни на землю, ни на стада, ни на какое оружие, и если мне даже

замок со стеклянными окнами будут давать без нее, то и замок покину и пойду за нею на край света.

Некоторое время Юранд сидел, опустив голову на руки, а затем, словно очнувшись ото сна, сказал с сожаленьем и грустью:

- Полюбился ты мне, хлопец, но не отдам я ее за тебя, потому что не тебе, бедняга, она судьбою назначена.

Збышко просто дар речи потерял при этих словах и воззрился на Юранда широко раскрытыми глазами, не в силах слово вымолвить.

Однако на помощь ему пришла Дануся. Уж очень мил ей был Збышко, и так приятно было, что ее принимают не за "коротышку", а за "невесту". Ей

понравились и обручение, и лакомства, которые ей каждый день приносил ее рыцарь, поэтому, поняв сейчас, что все это хотят у нее отнять, она

мигом соскользнула с подлокотника и, спрятав голову на коленях у отца, закричала:

- Батюшка! Батюшка! Я буду плакать!

Юранд любил ее, видно, больше всего на свете: с нежностью положил он руку на голову дочери. На лице его не отразилось ни досады, ни гнева,

одна только печаль.

Збышко тем временем оправился и сказал:

- Как же так? Значит, вы хотите воспротивиться воле божьей?

- Коли будет на то воля божья, - ответил ему Юранд, Дануся будет твоею, но я на это не могу дать своего согласия. И рад бы дать, да не

могу.

С этими словами Юранд поднял Данусю и, взяв ее на руки, направился было к двери, но, когда Збышко хотел преградить ему дорогу, он

задержался на минуту и сказал:

- Я не буду на тебя в обиде за рыцарскую службу, но больше ни о чем меня не выпытывай, я ничего не могу тебе сказать.

И вышел вон.

IX

Однако на другой день Юранд не сторонился Збышка и не мешал ему оказывать Данусе в пути всякие услуги, которые тот как рыцарь должен был ей

оказывать.

Назад Дальше