-Что ж,сэр, сказалон.Вотмы и пришли. Дай-тоБог,чтобывсе
оказалось хорошо.
- Аминь, ответил нотариус.
Дворецкий осторожно постучал, дверь приоткрыласьнацепочке, и кто-то
негромко спросил:
- Это вы, Пул?
- Да-да, сказал Пул. Открывайте.
Прихожая былаяркоосвещена,в камине пылалогонь, авозле, словно
овцы, жалисьвсеслуги доктораимужчиныиженщины. Привидемистера
Аттерсона горничная истерически всхлипнула, а кухарка с воплем "Благодарение
Богу!ЭтомистерАттерсон!"кинуласькнотариусу,будтонамереваясь
заключить его в объятия.
- Как так? кисло сказал нотариус. Почему вы все собрались здесь? Весьма
прискорбный непорядок, ваш хозяин будет очень недоволен.
- Они все боятся, сказал Пул.
Последовало глухоемолчание,никтоневозразил дворецкому, и только
горничная, уже не сдерживаясь больше, зарыдала в голос.
- Помолчите-ка!-прикрикнул на неЕ Пул со свирепостью, показывавшей,
насколько былирасстроены егособственныенервы;более того, когда столь
внезапно раздалосьрыдание девушки, все вздрогнули и повернулиськдвери,
ведущей в комнаты, с таким выражением, словно ожидали чего-то ужасного.
-Ну-ка, подай мне свечу, продолжалдворецкий,обращаясь к кухонному
мальчишке, и мы сейчас же со всем этим покончим.
После этогоон почтительно попросил мистера Аттерсона следовать за ним
и через черный ход вывел его во двор.
-А теперь, сэр, сказал он, идите тихонько: я хочу, чтобывы слышали,
но чтобы вас не слышали.Ивот что еще, сэр: еслионвдруг пригласит вас
войти, вы не входите.
Нервы мистера Аттерсона при этомнеожиданном заключении так дернулись,
что ончутьбылонепотерялравновесия;однакоон собралсясдухом,
последовал за дворецким влабораторию и, пройдячерез анатомический театр,
по-прежнемузаставленныйящикамиихимическойпосудой,приблизилсяк
лестнице. Тут Пул сделалемузнак остановиться и слушать, а сам,поставив
свечунаполисделав над собой видимое усилие,поднялся поступеням и
неуверенно постучал в дверь, обитую красным сукном.
-Сэр, васхочетвидеть мистер Аттерсон, сказалонгромко иснова
судорожно махнул нотариусу, приглашая его слушать хорошенько.
Из-за двери донесся голос.
-Скажитеему,что яникого непринимаю,произнесонжалобнои
раздраженно.
- Слушаю, сэр,отозвался Пул почти торжествующим тоном и, взявсвечу,
вывел мистера Аттерсона во двор,а оттуда направился с ним в большую кухню,
огонь в большой плите был погашен, и по полу сновали тараканы.
- Сэр, спросил он, глядя мистеру Аттерсону прямо в глаза, это был голос
моего хозяина?
-Оноченьизменился,ответилнотариус,побледнев,ноне отводя
взгляда.
- Изменился? Еще бы! сказал дворецкий. Неужто, прослужив здесь двадцать
лет, я не узнал бы голоса хозяина? Нет, сэр. Хозяина убили; его убили восемь
дней назад, когда мы услышали, как он вдруг воззвал к Богу; а что теперь там
вместонего ипочему онотамостается...это вопиеткнебесам, мистер
Аггерсон!
-Вырассказываетестранныевещи.Пул;этокакая-тонелепость,
любезный, ответилмистер Аттерсон, прикусывая палец. Предположим, произошло
то, что вы предполагаетепредположим, Доктор Джекил был... ну,допустим...
убит. Так зачем убийце оставаться там? Этого не может быть. Это противоречит
здравому смыслу.
-Ваструдно убедить,мистер Аттерсон, новсе равноявам докажу!
ответилПул.Всюэту неделю,вотпослушайте,он...оно...ну, то,что
поселилосьвкабинете, деньи ночь требует какое-то лекарство и никакне
найдет того, что ему нужно. Раньше он хозяин то есть имел привычку писать на
листке, что ему былонужно, ивыбрасывать листок на лестницу. Так вот, всю
этунеделюмыничего, кроме листков, не видели ничего,тольколистки да
закрытую дверь; даже еду оставляли на лестнице, чтобы никто не видел, как ее
заберутвкабинет.Так вот, сэр, каждыйдень по два,по три раза на дню
только и были, что приказы да жалобы, и я обегал всехлондонских аптекарей.
Чуть я принесуэто снадобье, так тотчас нахожуеще листокс распоряжением
вернуть его аптекарю, дескать, оноспримесями,иобратиться еще к одной
фирме. Очень там это снадобье нужно, сэр, а уж для чего неизвестно.
- А у вас сохранились эти листки? спросил мистер Аттерсоц.
Пул пошарил по карманам и вытащил скомканную записку, которую нотариус,
нагнувшись поближек свече, началвнимательноразглядывать. Содержание ее
былотаково: "ДокторДжекилс почтением заверяет фирму May, что последний
образчик содержит примеси и совершенно непригодендляегоцелей.В 18...
году доктор Джекилприобрел уихфирмы большуюпартиюэтогопрепарата.
Теперь он просит со всем тщанием проверить, не осталось ли унихпрепарата
точно такого же состава, каковойи просит выслать емунемедленно. Ценане
имеет значения.Доктору Джекилу крайневажнополучить этот препарат".До
этой фразы тон письма был достаточноделовым, но тут, как свидетельствовали
чернильныебрызги, пишущийуже не мог совладать со своим волнением."Ради
всего святого, добавлял он, разыщите для меня старый препарат!"
-Странное письмо, задумчиво произнес мистер Аттерсони тутже резко
спросил: А почему оно вскрыто?
-Приказчик у May очень рассердился, сэр,и швырнул егомнепрямо в
лицо, ответил Пул.
- Это ведь почерк доктора, вы видите? продолжал нотариус.
- Похож-то он похож, угрюмосогласился дворецкий и вдруг сказал совсем
другим голосом: Только что толку от почерка? Я же его самого видел!
- Видели его? повторил мистер Аттерсон. И что же?
- А вот что! ответил Пул.