Сент-Ив - Стивенсон Роберт Льюис 38 стр.


Послушайте, а

почему бы вам меня неподвезти?У васнакозлахвполнехватит места на

двоих.

Неожиданным рывком повозка опередила меня на два ярда. Лошади рванулись

вперед и тут же стали.

-- Эй, не балуй!--сказалон, грозя мнекнутом.-- Со мнойшутки

плохи.

-- Какие шутки? Япопросил вас, подвезтименя,нововсеи не думал

пускать в ход силу.

-- Ну, а я вответе за повозку и за лошадей, вон что, -- сказал он. --

А с вашим братом, бродягами да бездельниками, не связываюсь, вон какое дело.

-- Мне следует поблагодарить вас за трогательное доверие, --сказал я,

бесстрашно подходякнему, -- Впрочем, вы правы, дорога пустынна, долго ли

до беды. Но вам ведь ничего не грозит.Оттоговы мнеи подуше, мне люба

ваша осмотрительность, ваш простодушный и застенчивый нрав. Только почему вы

от меня-тождете худого? Открылибыдверь, приютили бы меня,дали бы мне

местечко в этом ящике или как, бишь, он у вас прозывается?

И я для наглядности похлопал ладонью по боку повозки.

Возчик и преждебыл напуган,но тут он,кажется,вовсе лишился дара

речи и воззрился на меня, окончательно ошалев от ужаса.

--Почемубыинет?--продолжал я.--Мысльнедурна.Будья

отъявленный разбойник, в этом ящике я вамне опасен.Главное, держите меня

под замком. А ведь тут и вправду замок,ящик-то ваш на запоре, -- сказал я,

подергавдверь.--A propos [18], чтоу вас тамза груз?Видно,очень

ценный.

Возчик не нашелся, что ответить.

"Тут-тук-тук" -- постучал я в дверь, как хорошо вышколенный лакей.

--Естькто-нибудьдома?--спросилязатеминаклонился,

прислушиваясь.

Изнутри донеслось подавленное чиханье -- начинался неудержимый приступ;

сразужекто-то чихнулснова,но тутвозчик,словноочнувшись,грубо

выбранился, оборотился к лошадям да с такой силой вытянул их кнутом, что они

взяли в галоп, и несуразная двуколка во всю прыть понеслась по дороге.

Припервомзвукечиханьяяотпрянул,точно от выстрела. Но ужев

следующий миг в мозгу моем словно молния сверкнула, -- я все понял. Вот она,

разгадкатайны Фенна;вот как он переправляет беглых пленников:поночам

везет ихчерез всю Англию вкрытом возке. Толькочто рядом сомноюбыли

французы; чихнул в повозке мой соотечественник, мой товарищ, быть может, мой

друг! И я припустился вдогонку.

-- Стой! -- закричал я. -- Обожди! Не бойся! Обожди!

Но возница лишь на миг обернул ко мне побелевшеелицо и удвоил усилия;

весьподавшись вперед, онбешенонахлестывал лошадей и кричал на них, что

быломочи;онискакалигалопом,копыта дробностучали побольшаку,и

повозка, подпрыгивая на ухабах,скрылась в ореоле дождяи брызжущей во все

--стороны грязи. Всего минуту назадона влеклась, точнохромая корова, и

вотуже летит, точно колесница Аполлона.

Всего минуту назадона влеклась, точнохромая корова, и

вотуже летит, точно колесница Аполлона. Никогда нельзя заранее сказать, на

что способен человек, пока его хорошенько не испугаешь!

И хотя ямчался, как скороход, мнееле удавалось не отставать от них;

но теперь, когдая узнал,что соотечественники моитакблизко, нио чем

другом яуже недумал.Ещеярдов черезсотнюповозка крутосвернула с

большойдорогинапроселок,густообсаженныйпозимнемубезлистными

деревьями,и скрыласьиз виду. Когда я опять ееувидел,расстояние между

нами намногоувеличилось,но опасность,чтоона ускользнет от меня,уже

миновала: лошадиснова еле передвигалиноги. Я убедился, что теперьим от

меня не уйти, и сам замедлил шаг, стараясь отдышаться.

Вскорости дорога круто свернула направо, и взору моему открылись ворота

ипосыпанная гравием аллея; я вошел в воротаи, пройдя еще немного, увидел

добротный, красногокирпича дом,построенный,должно быть,лет семьдесят

назад, со множеством окон, выходящих на лужайку и в сад. Задомом виднелись

службы и остроконечные скирды сена; судя по всему, в прошлом это был барский

дом,да попал вруки какому-нибудьфермеру-арендатору, которыйодинаково

равнодушен ик внешнему виду своих владений ик истинному комфорту.Следы

небрежения виднелисьна каждом шагу: кусты не подстрижены, газоны запущены,

стекла в окнах побиты и кое-как заклеены бумагой илизаткнуты тряпьем. Двор

стеной обступали деревья, по большейчасти вечнозеленые,и скрывали его от

любопытных глаз.Когда вэто унылоезимнее утро, под проливнымдождеми

порывистым --ветром, что завывал в старых трубах, я подошел ближе, повозка

уже остановилась у парадного крыльца. и возница о чем-то озабоченно толковал

с мистером БерчеломФенном. Тот стоял, заложив руки за спину, тяжеловесный,

нескладный, с могучимподгрудком, точно у быка, топорное лицо багрово -- ни

дать ни взятьполнаяосенняя луна;вжокейскойшапочке, синей курткеи

высоких сапогах он и вправду походил на солидного, зажиточного арендатора.

Пока я шел к ним,они продолжали разговаривать, но потом разом умолкли

и вытаращили на меня глаза. Я снял шляпу.

-- Я имею удовольствие говорить с мистером. Берчелом Фенном? -- спросил

я.

-- Онсамый, сэр, -- отвечалмистер Фенн, снимаяжокейскую шапочку в

ответна моюучтивость,но взглядунего былотчужденныйи,движения

замедленные, словно он продолжал думать о чем-то своем. -- А вы ктобудете?

-- осведомился он.

-- Это вы узнаетепосле, -- отвечал я. -- А пока довольно сказать, что

я к вам по делу.

Он,казалось,струдом усваивал смыслмоихслови,разинуврот,

по-прежнему не сводил с меня узких", как щелки, глаз.

-- Позвольтевам заметить,сэр, -- продолжал я, -- что утроотчаянно

сырое и уголок укамина, а бытьможет, и стаканчик горячительного былибы

сейчас как раз впору.

Дождь и вправдуполилкакизведра,водас шумом низвергаласьпо

водосточным желобам, в воздухе стоял неумолчный треск и грохот.

Назад Дальше