Война хаоса - Патрик Несс 22 стр.


Виола , твердит его Шум, Виола , Виола, Виола,а сам он хватает меня и закручивает в таких крепких объятиях, что из легких вышибает весь воздух.

— Слава богу!

— Ты цел? — спрашиваю я. когда меня ставят на землю. — Где ты?…

— Река! — выкрикивает он, тяжело дыша. — Что стряслось с рекой?

Он переводит взгляд с Брэдли на меня и обратно. Его Шум становится все громче, голос тоже:

— Вы что, не видели реку?!

Он становится все тише, тише…

И исчезает вовсе…

Спэклы остановили реку.

— Очень умно, — бормочет мэр себе под нос. — Очень, очень умно.

— Что это такое?! — чуть не кричу я. — Что они творят?

Теперь на водопад смотрят все солдаты без исключения, и РЁВот них идет такой, что вы не поверите. Водопад превращается в тонкую струйку, бутто наверху кто- то перекрыл кран. Река под ним тоже сужается, и из-под воды выходят грязные берега.

— От разведчиков по-прежнему никаких известий, капитан О’Хара? — спрашивает мэр ничуть не радостным голосом.

— Нет, сэр, — отвечает мистер О’Хара. — Видимо, спэклы построили плотину где-то очень далеко.

— Тогда нам нужно ее найти, не так ли?

— Прямо сейчас, сэр?

Мэр поворачивается к нему, в глазах — огонь. Мистер О’Хара отдает честь и убегает.

— Что происходит? — спрашиваю я.

— Они устраивают осаду, Тодд, — отвечает мэр. — Вместо того чтобы воевать, они отберут у нас воду и дождутся, пока мы ослабнем, а потом растопчут нас. — Голос у него почти злой. — Мы не для этого начинали войну, Тодд. И мы не позволим так с нами обращаться. Капитан Тейт!

— Да, сэр, — откликается мистер Тейт, который все это время стоял рядом.

— Стройте солдат.

— Сэр?… — удивленно переспрашивает мистер Тейт.

— Вы не слышали приказа, капитан?

— Но идти в гору на врага… Сэр, вы же сами говорили…

— Это было до того, как враг отказался играть по правилам. — Его голос начинает наполнять воздух, змеиться и пролезать в головы ближайшим солдатам…

— Каждый мужчина должен исполнять свой долг, — говорит мэр. — Каждый мужчина должен биться до победного конца. Враг не ожидает от нас столь стремительных ответных действий, и мы выиграем сражение благодаря элементу внезапности. Все ясно?

Мистер Тейт отвечает: «Так точно, сэр» и уносится в лагерь, на бегу выкрикивая приказы. Ближайшие к нам солдаты уже строятся.

— Готовься, Тодд, — говорит мэр, провожая его взглядом. — Севодня все разрешится.

[Виола]

— Как? — вопрошает Симона. — Как им это удалось?

— Можете отправить зонд вверх по реке? — спрашивает госпожа Койл.

— Тогда они снова его подстрелят, — говорит Брэдли, набирая что-то на пульте дистанционного управления зондом.

Мы собрались вокруг трехмерной проекции, которую Брэдли развернул в тени под крылом корабля. К нам подошли Симона с госпожой Койл, и по мере того, как расходится весть, подтягиваются все новые и новые люди.

— Вот, — говорит Брэдли, и проекция становится вдвое больше.

В толпе охают. Река почти полностью пересохла. От водопада осталась жалкая струйка. Зонд немного поднимается, но мы видим только пересыхающую реку, а по обеим сторонам дороги — массу спэклов в доспехах белого или глиняного цвета.

— Другие источники воды здесь есть? — спрашивает Симона.

— Очень мало, — отвечает госпожа Койл. — Несколько ручьев и прудов, но…

— Дела плохи, — заключает Симона. — Верно?

Ли растерянно поворачивается к ней:

— Думаете, наши дела стали плохи только сейчас?

— Я же вас предупреждала, их нельзя недооценивать, — говорит госпожа Койл Брэдли.

— Нет, вы предлагали взорвать их к чертовой матери, не попытавшись даже заключить мир.

— Хотите сказать, я была неправа?

Брэдли снова жмет на дисплей пульта, и зонд поднимается еще выше, показывая нам бесконечную армию спэклов, раскинувшуюся вдоль дороги. За нашими спинами раздаются потрясенные охи: «Ответ» впервые видит, насколько велика вражеская армия.

— Всех убить мы бы все равно не смогли, — говорит Брэдли. — И только подписали бы себе смертный приговор.

— Что делает мэр? — напряженно спрашиваю я.

Брэдли меняет угол съемки, и мы видим, как армия

выстраивается в боевые порядки.

— Нет, — шепчет госпожа Койл, — он не может…

— Не может что? — вопрошаю я. — Что не может?

— Атаковать, — говорит она. — Это самоубийство.

Пищит мой комм, и я сразу отвечаю на вызов.

— Тодд?

— Виола!

У меня на ладони — его взволнованное лицо.

— Что происходит? — спрашиваю я. — У тебя все нормально?

— Река, Виола… река…

— Мы все видим. Мы смотрим…

— Водопад! — выдыхает он. — Они в водопаде!

— Мы их видим, Тодд , — говорит Виола по комму. — Группа спэклов на уступе, по которому мы бежали от…

— Знаю. Я тоже вижу.

— Что там, Тодд? — подходя ко мне, спрашивает мэр.

— Что у них в руках?

— Что-то вроде луков, — говорю я, — только вместо стрел…

— Тодд! — вскрикивает она, и я смотрю на водопад поверх бинокля…

Прямо из-под белого символа на стене вырывается огонек и широкой дугой летит над руслом реки…

— Что это? — спрашивает мэр. — Стрелы такими большими не бывают.

Я снова смотрю в бинокль, пытаясь найти огонек, который с каждой секундой все ближе и ближе…

Вот он!…

Кажется, он дрожит, мерцает, то загораясь, то вспыхивая снова…

Мы все неотрывно смотрим, как он летит над пересыхающей рекой…

— Тодд?— кричит Виола.

— Что это? — рявкает мэр. И я вижу…

Огонек начинает спускаться…

Он летит прямо к армии…

Прямо к нам…

И он не мерцает…

А вертится…

Свет — не просто свет…

Это огонь…

— Отступаем, — говорю я, не убирая бинокля от глаз.

Назад Дальше