Ее разум работал предельно ясно, он был свободен от диких эмоций, от дурмана. Она четко осознавала, кто такие дымники. Нет, они не были революционерами. Они были самыми настоящими самовлюбленными маньяками, играющими с чужими жизнями, переступающими через разбитые судьбы.
— Тэлли, — негромко, умоляюще проговорил Дэвид.
Она расхохоталась. Анимированные татуировки на ее лице бешено завертелись, подстегнутые холодом и злостью. Сознание стало острым, как лезвие бритвы. С каждым ударом сердца она все более отчетливо видела Дэвида.
— Вы крадете детей, Дэвид. Городских детишек, которые ничего не знают об опасностях жизни в условиях дикой природы. И вы втягиваете их в свои игры.
Дэвид покачал головой:
— Я никогда… С тобой я ни в какие игры играть не собирался, Тэлли. Прости.
Тэлли была готова ответить, но вовремя заметила, как Дэвид пошевелил пальцем. Едва различимо — но сознание Тэлли было настолько обострено, что это крошечное движение сработало наподобие фейерверка в ночном небе.
Ее ощущение словно разлетелось во все стороны. Обшарив тьму взглядом, она все поняла: дымники выбрали место, где река особенно громко шумела на порогах и ее рев заглушал более тихие звуки. И все же момент атаки Тэлли каким-то образом уловила.
В следующее мгновение краем глаза она заметила летящие к ней с двух сторон стрелы, словно кто-то собрался двумя пальцами раздавить мошку. В сознании Тэлли время замедлилось. До удара оставалось менее секунды. Стрелы находились слишком близко, и она не успевала резко опустить скайборд вниз. Но это ей и не было нужно…
Она резко выставила руки в стороны, согнув их в локтях, и сжала в кулаках древки обеих стрел. Ощущение было такое, что от трения вспыхнула кожа. Все замерло.
Пару секунд наконечники стрел свирепо трещали. Они застыли в нескольких сантиметрах от лица Тэлли, и она чувствовала на щеках испускаемый ими жар. А потом треск стих.
Тэлли не сводила глаз с Дэвида. Хотя он был в костюме-невидимке, она заметила, что парень от удивления раскрыл рот и еле слышно вскрикнул.
Она злорадно расхохоталась.
Дрогнувшим голосом Дэвид проговорил:
— Что с тобой сделали, Тэлли?
— Меня сделали зрячей, — ответила она.
Дэвид грустно покачал головой и вдруг… столкнул Шэй со скайборда.
Она упала лицом вниз — грузно, неловко — и с силой ударилась о воду. Дэвид развернул скайборд и помчался прочь в облаке брызг. Двое лучников выскочили из-за деревьев. Взвыли подъемные винты их летательных досок.
— Шэй! — в испуге выкрикнула Тэлли.
Неподвижное тело ее подруги стремительно погружалось в реку, ведь девушка была в одежде и ботинках, с тяжелыми магнитными напульсниками. В холодной воде инфракрасное свечение тела Шэй начало угасать. Быстрое течение поволокло ее. Тэлли выбросила разрядившиеся стрелы, крутанулась на пятке и нырнула в ледяную реку.
Несколько панических гребков — и она поравнялась с быстро гаснущим оранжевым пятном. Тэлли схватила Шэй за волосы и выдернула из воды ее голову. Татуировки на побледневшем лице Шэй едва шевелились, но в следующий миг она вздрогнула, закашлялась и стала отплевываться.
— Шэй-ла!
Тэлли развернулась в воде и крепче сжала волосы Шэй. Та вяло пошевелила руками и снова закашлялась. Татуировки на ее скулах постепенно оживали, начинали двигаться быстрее, в такт с биением сердца.
В инфракрасном диапазоне свечение ее тела стало ярче — значит, кровь постепенно разогревалась.
Ухватив Шэй за волосы левой рукой, Тэлли начала отчаянно грести правой, стараясь, чтобы и ее голова, и голова Шэй оставались над водой. Потом она вытянула руку с магнитным напульсником и дала сигнал скайборду, позаимствованному у Хо. Летательная доска ответила заметным притяжением.
Шэй разжала веки и несколько раз моргнула.
— Это ты, Тэлли-ва?
— Да, это я.
— Хватит уже тянуть меня за волосы, — пробормотала Шэй и опять закашлялась.
— Ох, прости.
Тэлли выпутала пальцы из мокрых прядей волос Шэй. Скайборд подлетел к ней сзади, она обхватила его одной рукой, а другой обвила талию подруги. Обе девушки сильно дрожали.
— Вода холодная… — стуча зубами, выговорила Шэй.
В инфракрасном свете ее губы казались почти синими.
— Это точно. Но зато ты очнулась.
Тэлли удалось приподнять Шэй и усадить на скайборд. Шэй обхватила себя руками, ежась на холодном ветру. Тэлли всмотрелась в ее затуманенные глаза.
— Шэй-ла? Ты понимаешь, где находишься?
— Ты меня разбудила, значит, я… спала? — Шэй помотала головой, зажмурилась. — Черт. Значит, в меня попала эта тупая стрела?
— Не стрела. У Дэвида в руке был электрошокер.
Шэй в сердцах сплюнула в реку.
— Он меня провел. Толкнул ко мне Тэкса. — Она нахмурилась и открыла глаза. — Тэкс в порядке?
— Да. Я успела подхватить его, когда он падал. А потом Дэвид попытался тебя похитить. Но я тебя отбила.
Губы Шэй тронула едва заметная улыбка.
— Ты молодчина, Тэлли-ва.
Тэлли против воли усмехнулась.
— А что с Фаусто? — спросила Шэй.
Тэлли вздохнула и забралась на скайборд. Ощутив ее вес, заработали подъемные винты.
— Его забрали дымники. — Она посмотрела вперед, против течения реки, но не увидела ничего, кроме темноты. — Наверное, они уже далеко.
Шэй обняла Тэлли мокрой дрожащей рукой.
— Не переживай. Мы его вернем. — Она озадаченно посмотрела вниз. — А как я оказалась в реке?
— Тебя похитили. Использовали как приманку. Наверное, хотели и меня взять в заложницы. Но я им не далась. Видимо, Дэвид столкнул тебя в воду, чтобы отвлечь меня. А может быть, он просто хотел дать другим дымникам время уйти, и они увезли Фаусто.
— Хм! Немного оскорбительно, — проворчала Шэй.
— Что оскорбительно?
— Для отвлекающего маневра использовали меня, а не Фаусто.
Тэлли усмехнулась и крепче обняла Шэй:
— Может быть, они решили, что тебя-то я уж точно брошусь спасать.
Шэй кашлянула в кулак.
— Что ж… Когда я их поймаю, они пожалеют, что не скинули меня со скалы. — Она сделала глубокий вдох. — Вообще-то странно. Как-то это не в духе дымников: сбросить человека в ледяную воду — при том что человек без сознания. Понимаешь, о чем я?
Тэлли кивнула:
— Возможно, они ведут себя так от отчаяния.