Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим - Чарльз Диккенс 39 стр.


Помню, даже в этот момент я не мог не

подумать о том, какаяблагороднаяунегоосанкаикакимнеказистыми

простоватым кажется по сравнению с ним мистер Мелл.

- Чтоонподразумевал,когдаговорилофаворитах?-произносит,

наконец, Стирфорт.

- О фаворитах?! - повторяет мистер Крикл, и вены у негоналбусразу

вздуваются. - Кто говорил о фаворитах?

- Он! - произносит Стирфорт.

-Объясните,сэр,чтовыподэтимподразумевали?-раздраженно

спрашивает мистер Крикл, поворачиваясь к своему помощнику.

- Я подразумевал, мистер Крикл, то, что сказал, а именно, что никтоиз

ваших учеников не имеет права пользоваться своим положением фаворита,чтобы

унижать меня, - тихо говорит мистер Мелл.

- Унижать вас?! - сипит мистер Крикл. - Бог ты мой! Но позвольте-ка вас

спросить, мистер... как вас там зовут... - тут мистерКриклскрещиваетна

груди руки и так сдвигает брови, что почти не видно его маленьких глазок,-

позвольте вас спросить, оказываете ли выдолжноеуважениемне,говоряо

фаворитах? Мне, сэр? - Мистер Крикл вдруг наклоняется к нему,словнохочет

его боднуть, и снова выпрямляется. - Мне, главеэтогозаведенияивашему

хозяину?!

- Готов признать, что это было неуместно, сэр. Будь я поспокойнее, я не

поступил бы так, - говорит мистер Мелл.

Тут вмешивается Стирфорт:

- Потом он сказал, что я низок, сказал, что я подл, итогдаяназвал

его нищим. Если бы я был спокоен, возможно я не назвал бы егонищим.Ноя

назвал и готов отвечать за последствия!

Меня бросает в жаротэтойсмелойречи,хотя,бытьможет,яне

задумываюсь над тем, угрожают лиемукакие-нибудьпоследствия.Стольже

сильное впечатление она производит на учеников; среди нихлегкоедвижение,

хотя никто не произносит ни слова.

- Меняудивляет,Стирфорт,-говоритмистерКрикл,-хотяваша

искренность делает вам честь, да, делает вам честь, менявсежеудивляет,

Стирфорт, что вы могли так назвать человека, служащего, сэр,иполучающего

жалованье в Сэлем-Хаусе.

Стирфорт усмехается.

- Это не ответ на мое замечание, сэр. От вас, Стирфорт, я жду большего,

- сипит мистер Крикл.

Если мистер Мелл казался мне неказистым по сравнению с красивым юношей,

то невозможно описать, сколь неказист был мистер Крикл.

- Посмотрим, как он будет это отрицать, - говорит Стирфорт.

- Отрицать, что он нищий? - восклицает мистер Крикл. -Дагдежеон

просил милостыню?

- Если не он сам, то его ближайшая родственница. Это одно итоже,-

заявляет Стирфорт.

Тут он взглядывает на меня, а рука мистераМеллаласковопоглаживает

меня по плечу. Лицо у меня пылает, раскаяние гнетет мне сердце, я смотрюна

мистера Мелла, но тот не сводит глаз со Стирфорта. Он неперестаетласково

поглаживать меня по плечу, но смотрит на Стирфорта.

Это одно итоже,-

заявляет Стирфорт.

Тут он взглядывает на меня, а рука мистераМеллаласковопоглаживает

меня по плечу. Лицо у меня пылает, раскаяние гнетет мне сердце, я смотрюна

мистера Мелла, но тот не сводит глаз со Стирфорта. Он неперестаетласково

поглаживать меня по плечу, но смотрит на Стирфорта.

- Так как вы ждете от меня оправданий и объяснения, то я могусказать,

мистер Крикл, что я имел в виду: его мать живет на подаяния в богадельне!-

говорит Стирфорт.

Мистер Мелл все еще смотрит на негоивсеещепоглаживаетменяпо

плечу, и - если я не ослышался, - он тихо шепчет:

- Да, я так и знал.

Грозно нахмурившись, мистер Крикл с притворной вежливостью обращается к

своему помощнику:

- Мистер Мелл! Вы слышитеэтогоджентльмена?Небудетеливытак

любезны, прошу вас, опровергнуть перед всемиученикамисправедливостьего

утверждения?

- Он прав, сэр... То, что он сказал, - чистаяправда,-раздаетсяв

мертвой тишине ответ Мистера Мелла.

- Будьте добры, сообщите во всеуслышание, знал ли я об этомвплотьдо

сего момента? - спрашивает мистерКрикл,склонивголовунабокиобводя

взглядом комнату.

- Я не думаю, что вам это было достоверно известно, - говорит тот.

- Не думаете?! Да разве вы этого не знаете точно?

- Мне кажется, вы никогда не считали мое положение завидным. Вы знаете,

каковы мои дела, и всегда это знали, - отвечает помощник.

- А мне кажется, уж колинатопошло,чтовысильноошибалисьи

принимали мой пансион за бесплатную школу длябедняков,-говоритмистер

Крикл, и вены у него на лбу вздуваются еще больше. - Мистер Мелл, мыдолжны

расстаться. И чем скорей, тем лучше.

- Раз так, то лучше всего сделать это сейчас, - отвечает мистер Мелли

встает.

- Для вас это будет лучше всего, сэр! - говорит мистер Крикл.

- Я ухожу от вас, мистер Крикл, и покидаю вас всех,-говоритмистер

Мелл, обводя взглядом комнату и снова ласково поглаживает меня поплечу.-

Лучшее, что я могу вам пожелать, Джеймс Стирфорт, это устыдитьсясодеянного

сегодня. А в настоящее время я меньшевсегожелалбысчитатьвассвоим

другом или другом тех, к кому я расположен.

Снова он кладет руку мне на плечо,азатем,вынувизпюпитрасвою

флейту и стопку книг и оставив ключ для своего преемника, покидаетпансион,

унося под мышкой свое имущество. Вслед за этим мистер Крикл с помощью Тангея

произносит речь, в которойблагодаритСтирфортазазащиту(можетбыть,

слишком горячую)независимостиирепутацииСэлем-Хаусаивзаключение

пожимает ему руку, а мы трижды кричим "ура", - я не совсемпонимаюпочему,

но полагаю, что в честь Стирфорта, - и я тожекричувосторженно,хотяна

сердце у меня тяжело. ПотоммистерКриклрасправляетсятростьюсТомми

Трэдлсом, когда обнаруживается, что тот не кричал "ура", а плакал поповоду

ухода мистера Мелла.

Назад Дальше