Пришельцы - Саймак Клиффорд Дональд 11 стр.


Национальная Гвардия приведена в состояние боевой готовности. Понятия о том, что происходит на самом деле, пока не имеет никто. Есть идея, что это корабль из космоса, но утверждать наверняка пока никто не решается.

- Если позвонит Джерри, пожалуйста, объясни ему ситуацию.

- Ну, конечно, - сказал Гаррисон.

- Я тебе позвоню, - продолжала Кэт. - Погоди, я только что подумала: ведь телефонные линии к городку наверняка будут заняты. Ты бы мог воспользоваться линией УАТС. К половине десятого. У тебя есть этот номер?

- Верно! Ты можешь посадить там кого-нибудь, чтобы он отвечал и держал линию до твоего появления?

- Конечно, я кого-нибудь найду, - заверила Кэт. - Сколько я могу ему заплатить? Как вообще насчет бюджета этой операции?

- Чем меньше, тем лучше, - сказал Гаррисон. - Плати минимум по мере возможности.

- Тогда пока все, - сказала Кэт. - Как только будет необходимость, выйду на связь.

Она положила трубку как раз в тот момент, когда вошел Нортон.

- Джимми уже в пути, - сообщил он, - с пленками. Один его дружок позаботится о насосах.

- Быстро ты это успел провернуть, - восхитился Чет.

- Повезло, рядом оказался этот дружок.

- Нам вот что нужно, - сразу взяла быка за рога Кэт. - Джонни будет звонить где-то в половине десятого. Нужно, чтобы кто-то подержал немного линию, пока мы не вернемся. Вероятно, все линии будут заняты и пробиться окажется трудно.

- Кажется, у меня есть такой человек, - задумчиво сказал Нортон. - Я только что видел его. Стеффи Грант, наш старый любитель самодельных горячительных напитков. За стоимость одной выпивки он сделает вам все, что пожелаете.

- Он надежный человек?

- Вполне, если речь идет о выпивке.

- Сколько ему заплатить?

- Пару долларов.

- Скажите, что я дам ему пятерку. И внушите, что он не должен доверять телефон никому и ни по какой причине.

- Можете на него положиться. У него мозги работают лишь в одном направлении. К счастью, сейчас он трезвый, так что все поймет.

- Не знаю, что бы мы делали без вас? - вздохнула Кэт.

- Не стоит благодарности, - смущенно сказал Нортон. - Мы с Джонни старые приятели. Вместе ходили в школу.

- Когда эта штука упала, она, как я слышал, раздавила машину, - сказал Чет. - Машина еще там?

- Да, насколько я знаю, - сказал Нортон. - Ее охраняет полицейский.

Приказано не трогать обломки до следующего распоряжения. Пока не появится кто-либо из начальства.

- А кто должен появиться?

- Не знаю, - пожал плечами Нортон.

- Тогда за дело, - энергично сказала Кэт. - Я хочу взглянуть на эту машину и, если разрешат, сделать пару снимков.

- Идите прямо, - объяснил Нортон, - потом по дороге вниз к реке. Это недалеко. Там стоит полицейская машина с красными фонарями, по ней и найдете нужное место. А я пока поищу Стеффи Гранта, дам ему задание.

Увидимся позже.

Дойдя до конца первого квартала, они увидели мигающие красные огни патрульной машины. Когда они поравнялись с ней, навстречу шагнул полицейский.

- Мы из газеты, - представилась Кэт. - "Миннесота Трибюн".

- Могу я посмотреть ваши удостоверения?

Кэт вытащила из сумки бумажник и вручила полицейскому пресс-карточку.

Он достал из кармана фонарик и направил луч света на карточку.

- Кэтрин Фостер, - прочитал он. - Как же, помню, встречал ваше имя в газете.

- Со мной Чет Уайт, наш фотограф.

- О'кей, - сказал полицейский. - Правда, должен вас разочаровать, тут вы ничего особенного не увидите. Эта штука уползла в лес за реку.

- А машина? - спросила Кэт.

- Раздавленная? О, она еще тут.

- Как насчет пары снимков? Разрешите?

Полицейский молчал, колеблясь, потом махнул рукой.

- Я думаю, ничего страшного не произойдет. Снимайте. Только ничего не трогайте. ФБР отдало приказ оставить все, как было.

- А причем тут ФБР? - удивилась Кэт.

- Откуда мне знать, мэм? - пожал плечами полицейский. - Наше дело маленькое. Мне так приказали. Кто-то из ФБР уже направляется сюда.

Они обошли патрульную машину и прошли еще немного по дороге.

Раздавленный автомобиль лежал у моста, вернее, у того, что от моста осталось. Самого моста больше не было. Автомобиль был сплющен, словно побывал под прессом.

- В нем кто-нибудь был? - спросила Кэт.

- Нет, мы не думаем.

Чет обходил машину, делал снимки, мигая вспышкой.

- Удалось установить, чья это машина? - спросила Кэт. - Номерной знак?

Полицейский пожал плечами.

- Знак должен быть, только его не видно. Это был "шевроле" недавнего выпуска. Какая модель, сказать не могу.

- И кто мог быть владельцем этой машины? Как вы думаете, с ним что-нибудь случилось?

- Видимо, кто-то остановился половить рыбу у заводи за мостом.

Говорят, тут водится крупная форель, и люди часто останавливаются здесь.

- Если так, - развила свою мысль Кэт, - то вам не кажется, что пассажиры этой машины могли уже здесь появиться, чтобы рассказать о своих приключениях?

- Это действительно странно, - согласился полицейский. - Может, хозяин попал в реку? Мост сломался, когда приземлилась эта штука. Его могло ударить бревном или доской.

- Но ведь кто-то должен был попытаться найти его?

- Наверное, - равнодушно сказал полицейский. - Но мне об этом ничего не известно.

- А вы видели эту штуку, которая упала?

- Да, пока не стемнело. Она уже уползла за реку, от берега до нее было несколько сотен футов. Просто лежала там неподвижно. Здоровенная такая, черная.

- Она все еще была на дороге?

- Да, но гораздо шире ее. Уходила вправо и влево. Свалила несколько небольших деревьев, когда ползла.

- И она лежит там до сих пор?

- Я лично думаю, что да. Если бы она начала двигаться, то свалила бы деревья побольше, и был бы немалый шум. А с тех пор, как я прибыл, все тихо.

- Впереди по дороге что-нибудь есть?

- Мэм, за рекой идет заповедная зона. Леса. Нетронутые сосновые леса.

Большие деревья. Некоторым по сотне лет и больше. Так что эта штука, что бы она собой ни представляла, попала в ловушку. Деваться ей некуда.

- Наблюдались какие-нибудь признаки жизни внутри коробки?

- Я ничего такого не заметил.

Назад Дальше