Пришельцы с небес - Андерсон Пол 11 стр.


- Тогда прикажи этим болванам меня отпустить!

Локланн отдал приказ на англизе. ЮиАаланотпустилидевушку,на

руках которой остались синяки от их пальцев. Локланн погладил бороду.

- Зачем ты хотела меня видеть?

- Ты вождь? Я дочь кальда, доньитаТрезаКарабан.-Намгновение

голос дрогнул. - На твоей шее цепь моего отца.Япришлавестистобой

переговоры от имени его людей.

- Что? - Локланн мигнул. Среди бойцов кто-то захохотал.

Она не просит пощады, тон у нее резкий.

- Принимая во внимание неизбежные ваши потери, если вы продолжите бой

доконца,учитываяугрозуответногонападениянавашустрану,не

согласитесь ли выпринятьвыкуп?Выполучитеохранноесвидетельство,

вернетесь в безопасности домой, но вы должныосвободитьвсехпленныхи

прекратить дальнейшее разрушение города.

- Клянусь Октаи Буренесущим! - пробормотал Локланн. - Толькоженщина

могла вообразить, что мы... Ты сказал, что вернулась?

Она кивнула.

- Чтобы вестипереговоры.Уменянетзаконногоправаобсуждать

условия перемирия, но практически...

- Тихо! - рявкнул он. - Откуда ты вернулась?

Она замолчала.

- Это не имеет отношения...

Вокруг было слишком много лишних глаз. Локланн отдал приказначинать

тщательный грабеж города. Потом повернулся к девушке.

- Поднимись со мной на борт корабля. Там мы поговорим.

Она на миг зажмурилась, губы шевелились. Потом она посмотрелаемув

глаза. (Он вспомнил когуара, которого однажды поймал в сеть). Онасказала

бесцветным тоном:

- Да, у меня есть другие доводы.

- Как у любой женщины, - засмеялся он. - Но ты нелюбая,далеконе

любая!

- Я не об этом! - вспыхнула она. - Яхотеласказать...Нет,Мари,

молись за меня!

Раздвигая бойцов, Локланн пошел к трапу. Она последовала за ним.

Они миновали свернутые паруса, спустились сгалереи.Люквнижнюю

часть трюма был открыт, можнобылоувидетьгрузовыекамерыикожаные

петли-наручники длярабов.Нагалереестоялонесколькочасовых.Они

облокотились на пики, вытирая пот, текшийиз-подшлемов,перебрасываясь

шутками. Когда Локланн провел мимодевушку,часовыеприветствовалиего

восхищенно-завистливыми репликами.

Он открыл дверцу.

- Ты раньше видела наши корабли?

Верхняя часть гондолы включалавсебядлиннуюкомнату.Онабыла

пуста, если не считать рам для спальных гамаков. За перегородкой находился

крошечныйкамбузи,наконец,насамомносу-комнатаскартами,

навигационнымиприборами,переговорнымитрубами,окнакоторойдавали

хороший обзор во время полета.

Под оружейным стеллажом,наполке,стоял

маленький идол, клыкастый и четвероруки, пол был устлан ковром.

- Это мостик, - сказал Локланн. - И каюта капитана одновременно.

Он жестом пригласил садиться влюбоеизчетырехплетеныхкресел,

принайтованных к полу.

- Прошу садиться, доньита. Не желаешь чего-нибудь выпить?

Она села, ничего не ответив. Крепко сжатые в кулаки пальцы лежалина

ее коленях. Локланн налил полстакана виски, сделал изрядный глоток.

- Ага! Позднее достану тебе местном вина. Но просто стыд, чтовыне

строите винокурень.

Она подняла на нет полные отчаяния глаза.

- Сьнер, прошу вас во имя Карито... во имя вашейматери...Пощадите

мой народ.

- Моя мама умерла бы от смеха, услышав такое, -сказалЛокланн.Не

будет зря тратить время. - Он подалсявперед.-Тыубежала,новдруг

вернулась. Откуда?

- Я... Это важно?

Хорошо, она начинает поддаваться, подумал он.

- Важно! - рявкнул он. - Я знаю, на рассвете ты была во дворце. Потом

бежала с темнокожими иноземцами. Их корабль покинул портчасназад.Ты,

надо полагать, была на борту, но вернулась. Так?

- Да. - Она дрожала.

Он сделал еще глоток жидкого огня и сказал спокойно:

- Так расскажи, доньита, чем ты собиралась торговать? Что у тебя есть

для сделки? Ты же не думала, что мы оставим добычу и отличныхрабовради

охранного свидетельства?Тогданамдомойлучшеневозвращаться,все

Небесныекоролевстванебоходовотрекутсяотменя.Ну,чтоутебя

припасено?

- Не совсем так...

Он отвесил хлесткую пощечину, и ее голова дернулась.

Она съежилась, прижала ладонь к красному пятну.

- У меня нет времени! - зарычал Локланн. - Говори! Или отправишьсяв

трюм, к рабам. За тебя в Каньоне дадут хорошую цену. Будетутебяновый

дом: избушка в лесах Орегона или юрта монга в Теккасе, а может, бордель на

востоке, в Чай-ко-го. Если честно всерасскажешь,ятебяпродаватьне

стану.

Она смотрела в пол.

- На корабле иноземцев спрятано все золото кальда. Отецдавнохотел

перевезти личную казну в безопасное место, но не рискнул. Вземляхмежду

нами и Фортлез до'Эрнан много всяких разбойников. Такое количествозолота

обратило бы в бандитов даже солдат конвоя. Капитан Лоханассо далсогласие

доставить золото в порт Ванавато. Ему можнодоверять,егоправительство

очень заинтересовано в торговле с нами, аонофициальныйпредставитель.

Когда начался налет, казна была уже погружена на борт. На корабле укрылись

женщины из дворца. Вы ведь их пощадите?Накорабледобычибольше,чем

может поднять весь ваш флот.

- Клянусь Октаи Буренесущим! - прошептал Локланн.

Он подошел к окну.Мысливорочалисьвголовеспочтиявственно

слышнымтреском.

Назад Дальше