- Тогда прикажи этим болванам меня отпустить!
Локланн отдал приказ на англизе. ЮиАаланотпустилидевушку,на
руках которой остались синяки от их пальцев. Локланн погладил бороду.
- Зачем ты хотела меня видеть?
- Ты вождь? Я дочь кальда, доньитаТрезаКарабан.-Намгновение
голос дрогнул. - На твоей шее цепь моего отца.Япришлавестистобой
переговоры от имени его людей.
- Что? - Локланн мигнул. Среди бойцов кто-то захохотал.
Она не просит пощады, тон у нее резкий.
- Принимая во внимание неизбежные ваши потери, если вы продолжите бой
доконца,учитываяугрозуответногонападениянавашустрану,не
согласитесь ли выпринятьвыкуп?Выполучитеохранноесвидетельство,
вернетесь в безопасности домой, но вы должныосвободитьвсехпленныхи
прекратить дальнейшее разрушение города.
- Клянусь Октаи Буренесущим! - пробормотал Локланн. - Толькоженщина
могла вообразить, что мы... Ты сказал, что вернулась?
Она кивнула.
- Чтобы вестипереговоры.Уменянетзаконногоправаобсуждать
условия перемирия, но практически...
- Тихо! - рявкнул он. - Откуда ты вернулась?
Она замолчала.
- Это не имеет отношения...
Вокруг было слишком много лишних глаз. Локланн отдал приказначинать
тщательный грабеж города. Потом повернулся к девушке.
- Поднимись со мной на борт корабля. Там мы поговорим.
Она на миг зажмурилась, губы шевелились. Потом она посмотрелаемув
глаза. (Он вспомнил когуара, которого однажды поймал в сеть). Онасказала
бесцветным тоном:
- Да, у меня есть другие доводы.
- Как у любой женщины, - засмеялся он. - Но ты нелюбая,далеконе
любая!
- Я не об этом! - вспыхнула она. - Яхотеласказать...Нет,Мари,
молись за меня!
Раздвигая бойцов, Локланн пошел к трапу. Она последовала за ним.
Они миновали свернутые паруса, спустились сгалереи.Люквнижнюю
часть трюма был открыт, можнобылоувидетьгрузовыекамерыикожаные
петли-наручники длярабов.Нагалереестоялонесколькочасовых.Они
облокотились на пики, вытирая пот, текшийиз-подшлемов,перебрасываясь
шутками. Когда Локланн провел мимодевушку,часовыеприветствовалиего
восхищенно-завистливыми репликами.
Он открыл дверцу.
- Ты раньше видела наши корабли?
Верхняя часть гондолы включалавсебядлиннуюкомнату.Онабыла
пуста, если не считать рам для спальных гамаков. За перегородкой находился
крошечныйкамбузи,наконец,насамомносу-комнатаскартами,
навигационнымиприборами,переговорнымитрубами,окнакоторойдавали
хороший обзор во время полета.
Под оружейным стеллажом,наполке,стоял
маленький идол, клыкастый и четвероруки, пол был устлан ковром.
- Это мостик, - сказал Локланн. - И каюта капитана одновременно.
Он жестом пригласил садиться влюбоеизчетырехплетеныхкресел,
принайтованных к полу.
- Прошу садиться, доньита. Не желаешь чего-нибудь выпить?
Она села, ничего не ответив. Крепко сжатые в кулаки пальцы лежалина
ее коленях. Локланн налил полстакана виски, сделал изрядный глоток.
- Ага! Позднее достану тебе местном вина. Но просто стыд, чтовыне
строите винокурень.
Она подняла на нет полные отчаяния глаза.
- Сьнер, прошу вас во имя Карито... во имя вашейматери...Пощадите
мой народ.
- Моя мама умерла бы от смеха, услышав такое, -сказалЛокланн.Не
будет зря тратить время. - Он подалсявперед.-Тыубежала,новдруг
вернулась. Откуда?
- Я... Это важно?
Хорошо, она начинает поддаваться, подумал он.
- Важно! - рявкнул он. - Я знаю, на рассвете ты была во дворце. Потом
бежала с темнокожими иноземцами. Их корабль покинул портчасназад.Ты,
надо полагать, была на борту, но вернулась. Так?
- Да. - Она дрожала.
Он сделал еще глоток жидкого огня и сказал спокойно:
- Так расскажи, доньита, чем ты собиралась торговать? Что у тебя есть
для сделки? Ты же не думала, что мы оставим добычу и отличныхрабовради
охранного свидетельства?Тогданамдомойлучшеневозвращаться,все
Небесныекоролевстванебоходовотрекутсяотменя.Ну,чтоутебя
припасено?
- Не совсем так...
Он отвесил хлесткую пощечину, и ее голова дернулась.
Она съежилась, прижала ладонь к красному пятну.
- У меня нет времени! - зарычал Локланн. - Говори! Или отправишьсяв
трюм, к рабам. За тебя в Каньоне дадут хорошую цену. Будетутебяновый
дом: избушка в лесах Орегона или юрта монга в Теккасе, а может, бордель на
востоке, в Чай-ко-го. Если честно всерасскажешь,ятебяпродаватьне
стану.
Она смотрела в пол.
- На корабле иноземцев спрятано все золото кальда. Отецдавнохотел
перевезти личную казну в безопасное место, но не рискнул. Вземляхмежду
нами и Фортлез до'Эрнан много всяких разбойников. Такое количествозолота
обратило бы в бандитов даже солдат конвоя. Капитан Лоханассо далсогласие
доставить золото в порт Ванавато. Ему можнодоверять,егоправительство
очень заинтересовано в торговле с нами, аонофициальныйпредставитель.
Когда начался налет, казна была уже погружена на борт. На корабле укрылись
женщины из дворца. Вы ведь их пощадите?Накорабледобычибольше,чем
может поднять весь ваш флот.
- Клянусь Октаи Буренесущим! - прошептал Локланн.
Он подошел к окну.Мысливорочалисьвголовеспочтиявственно
слышнымтреском.