Впрочем, он зря опасался -культуранебоходовнепременнодолжна
включать условиеобязательнойдемонстрациисилыиотваги.Патрульный
дирижабльпоспешилвыброситьабордажныекрючья,чтобыдатьтоварищу
максимальное время для погрузки и взлета и был уже совсем близко.
Чтобы посеять среди врагов страх, Руори приказал:
- Зажечь стрелы!
Лучники на галерее воткнули поршни изтвердогодеревавмаленькие
деревянные цилиндры, на дне которых былзаготовлентрут.Вскоретрение
добыло огонь, от которого запылали смазанные китовым жиромдревки.Когда
враг подошел на дистанциюстрельбы,кнемупомчалиськрасныеогневые
кометы.
Если бы план не сработал,Руориповернулбыпрочь.Оннежелал
жертвовать людьми в рукопашной схватке ипопыталсябызажечьврагана
безопасном расстоянии. Но эффект паники был еще очень силенпослетолько
что случившейся катастрофы с товарищами пиратов.Поэтому,когдагорящие
стрелы начали втыкаться в палубу и борта гондолы -совершеннонезнакомая
каньонцамтактикабоя,-патрульнаякомандатутжевыбросиласьс
парашютами. Быть может, пока они спускались, кто-то заметил, чтониодна
из стрел не была направлена в газовый баллон.
- Бросай кошки! - рявкнул Руори. - Быстро гаси огонь!
Полетелиабордажныекошки.Дирижабли,покачнувшись,остановились
относительно друг друга.Нагалереювторогосуднапрыгнулимаурийцы,
заливая огонь из ведер.
- Приготовиться! Половину команды на приз!
Руори опустил переговорнуютрубу.Заспинойскрипнуладверь.Он
повернулся и увидел Трезу. Она все ещебылабледна,ноужепривелав
порядок волосы и гордо держала голову.
- Еще один! - сказала она почти радостно. - И всего один остался!
- Но на нем будет полно бойцов, - нахмурился Руори. - Я теперь жалею,
что отпустил вас с "Дельфина". Я как следует не подумал. Всеэтослишком
опасно.
- Думаете, меня волнует опасность? Я не боюсь! Я из семьи Карабан! Но
опасность волнует меня...
Возбуждение оставило ее и она тронула его руку.
- Простите меня. Вы столько для меня сделали. Мыникогданесможем
вас отблагодарить.
- Сможете, - сказал Руори.
- Как?
- Не останавливайте свое сердце, доньита, только потому что онобыло
ранено.
В ее глазах словно заиграли отблески солнечного восхода.
В дверях показался боцман.
- Все готово, капитан. Мы держимся на тысяче футов, у у всех клапанов
на обоих кораблях стоят люди. Они знают, что делать.
- Всем выделены спасательные лини?
- Да. - Боцман ушел.
- Вам тоже понадобится линь.
Руори взял Трезу за руку и вывел нагалерею.
Открылосьнебо,бриз
охладил лица, палуба под ногами покачивалась, как спинаживогосущества.
Руори показал на один из линей - ихзахватилисосклада"Дельфина",-
надежно привязанный к поручню.
- Опыта у нас нет, и с парашютами прыгать мы не рискуем,-объяснил
Руори. - Но и по линю вы тоже никогда, наверное, не спускались.Ясделаю
вам перевязь, снейвыбудетевбезопасности.Спускайтесьмедленно,
перебирая руками. На земле просто отрежете линь.
Он ловко вырезал ножом несколько кусковверевки,которыесвязалс
привычным проворством морехода. Когдаоннадевалиподгонялперевязь,
Треза, почувствовав прикосновение его пальцев, вдруг напряглась.
- Я друг, - тихо сказал Руори.
Треза успокоилась, расслабилась. Потом улыбнуласьдрожащимигубами.
Руори отдал ей нож и вернулся на мостик.
8
Последний пиратский дирижабль поднялся с площади. Он приближался. Два
дирижабля Руори бежать не пытались. Руори видел блеск солнцанаклинках.
Он понимал, что пираты были свидетелями гибели товарища, и стараятактика
теперь не поможет. Даже загоревшись, они пойдут в атаку. В крайнем случае,
они могут поджечь и корабли Руори, а сами спокойно спрыгнут напарашютах.
Стрелы он посылать не стал.
Когда его и врага разделяло совсем немного, Руори отдал приказ:
- Открыть клапаны!
Водород с шумом ринулся наружу из обоих газовыхбаллонов.Связанные
вместе дирижабли пошли вниз.
- Стреляй! - крикнул Руори.
Хити быстро развернул катапульту и послал гарпун с якорным канатомв
днище атакующего судна.
- Зажигай корабль! Все за борт! Покинуть судно!
Разлитая по галереям ворвань вспыхнула в одну секунду. Языкипламени
потянулись вверх.
Каньонский дирижабль, не выдерживая веса двух тянущих внизкораблей,
начал терять высоту. На пятистах футах лини коснулись крыш, потянулисьпо
мостовым улиц. Руори прыгнул через поручень. Слетая вниз по линю, ончуть
не сжег кожу ладоней.
И он торопился не зря.Загарпуненныйдирижабльиспользовалзапасы
сжатоговодорода.Несмотрянабремядвухпадающихкораблей,судно
умудрилось подняться до тысячи футов. Вероятно, на борту никто не заметил,
что их груз охвачен пламенем. В любом случае,освободитьсяотгрузаим
было бы нелегко, тем более - учитывая качество гарпунов и выстрелов Хити.
Пламя на ветру было бездымным, как маленькое яростноесолнце.Руори
не ожидал, что пожар застанет противникаврасплох:онпредполагал,что
небоходы парашютируют на землю, где их смогут атаковатьмейканцы,ибыл
почти готов предупредить их.
Потом пламя добралось до остатков водорода всморщившихсябаллонах.
Раздался могучий вздох невидимом великана. Верхний дирижабльвмгновение
окапревратилсявлетящийпогребальныйкостер.Несколькомуравьиных
фигурок успели выпрыгнуть.