Замкнутый мир - Олдисс Брайан


<b> * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. КАБИНЫ * </b>

<b>I</b>

Какволна радара,отразившись от какого-то предмета,возвращаетсяк

своемуисточнику, так биение сердцаРоя Комплейна, казалось, заполнило все

окружающеепространство.Он стоялвдверяхсвоего жилища, вслушиваясь в

гневные удары пульса в висках.

--Ну, уходи, давай, если ты вообще собираешься уходить, ну! Ты же мне

сказал, что уходишь!

СварливыйголосГвеннызаспинойускорилегорешение.Издав

приглушенныйвопль, онне поворачиваясьзахлопнулдверь и до болиначал

тереть руки, чтобы успокоиться. Именно так и выглядела его жизньс Гвенной:

сперваруганьбезвсякогоповода, а потом эти бешеные,изматывающие как

болезнь, вспышки гнева. И что хуже всего, это не был обычныйчистый гнев, а

какое-то омерзительное липкое чувство, которое даже при наивысшемнакале не

могло заглушить сознание того, что вскореон вновь окажется здесь, унижаясь

и прося прощение. Что поделаешь... Комплейн не мог обойтись без нее...

Вэтураннююпорунеподалеку шаталось ещенесколькомужчин. Время

работы дляних еще не настало. Группа, сидевшаяна полу,играла в "скачки

вверх". Комплейн подошелкним и,невытаскиваярук изкарманов, хмуро

наблюдал поверх голов за ходом игры. Полеигры было начерчено прямо на полу

и представлялособой квадрат состоронами,равными двойной длине мужского

предплечья. Наполе в беспорядкебылиразбросаны кости и фишки.Одиниз

игравших наклонился и переместил свои фишки.

-- Охват на пять позиций, -- заявил он с безжалостным триумфом.

Потом он поднял голову и заговорчески подмигнул Комплейну.

Комплейнбезразличноотвернулся. Долгое время его интерес к этой игре

был чуть ли не болезненным.Он играл в нее без конца, пока его молодые ноги

не начали отказывать от длительного сидения на корточках, а утомленные глаза

не перестали различать серебряныефишки. И для прочих, честно говоря, почти

для всех людей племени Гринав этой игре таилось некоторое колдовство:она

давала им ощущение простора и силы, атакжеэмоции, которых была полностью

лишенаих обычная жизнь. Нок этому временичарыполностьюраспались, и

Комплейн был полностью свободен от них, хотя наверняка было бы здорово вновь

отыскать что-нибудь такое, что так же захватило бы его.

Вунылой задумчивостион побрел вперед,почти не обращая внимания на

расположенныесобеих сторон двери,но затобыстровскидываяглазана

проходящих,словновожиданиикакого-тосигнала. Неожиданно онзаметил

спешащего в сторону Баррикад Вэнтеджа, инстинктивно прикрывающего свою левую

сторону лица от людских глаз. Вэнтеджникогданепринимал участия в общих

развлечениях, он не выносил, когда вокруг были люди.

Почему Совет пожалел его, когда тот былеще младенцем? В племени Грина

появлялосьна свет многоуродливых детей,иихждалотолько одно: нож.

Раньше дети звали Вэнтеджа "Рваной Губой" и всячески издевались над ним,но

теперь, когдаон вырос в сильногоиагрессивногомужчину, их отношение к

нему стало более сдержанным, а издевки -- более завуалированными.

Не отдавая себе отчета в том, что его ленивая прогулка приобрела смысл,

Комплейн тоженаправился в сторону Баррикад,присматриваясь к Вэнтеджу. На

этомучасткерасполагалисьсамыеудобные помещения,отведенные для нужд

Совета. Дверь одного из них внезапно распахнулась, и показался сам лейтенант

Грин в окружении двух офицеров.

ХотяГринбылчеловекомвесьмапреклонноговозраста,ноего

раздражительностьинервнаяпоходкаещеносилиследыюношеского

темперамента. Рядом с ним задумчиво вышагивали офицеры Патч и Циллак с четко

выступающими парализаторами, заткнутыми за пояс.

КвеликойрадостиКомплейнаВэнтедж,испуганныйэтимнеожиданным

появлением, ударился в панику, отдал честь вождю.

Этобыл жалкий жест -- голова приложена к руке, аненаоборот, -- на

которыйЦиллакответилвымученнойулыбкой.Подобострастиебыло

необязательным принципом, хотя на словах никто не смел в этом признаться.

Когда Комплейн должен был пройти мимо них,то поступил согласно общему

обычаю-- отвернулся и стал смотретьв другую сторону. Никто не имел права

думать,что он,охотник, кого-либохуже.Ведь было же сказано:"Ни один

человекне хужедругого,еслитолько онсам неиспытываетпотребность

оказать другому уважение".

Взначительно лучшем настроении он догнал Вэнтеджаи положил ему руку

на левоеплечо.Вэнтедж повернулсяиприставилкегоживотукороткий

заостренный стержень. Движения его были как всегда крайне экономными, он вел

себя как человек, со всех сторон окруженный неожиданными опасностями. Острие

стержня ткнулось как раз в область пупка Комплейна.

-- Успокойся, красавчик.Всегдатак друзейприветствуешь? -- спросил

Комплейн.

Он отстранил оружие.

-- Я думал... Пространства,охотник...Почемутыбездельничаешь? --

сказал Вэнтедж, отводя глаза.

-- Потому что иду в сторону Баррикад с тобой закомпанию.Кроме того,

кастрюли мои полны, а налоги уплачены. У меня лично нет недостатка в мясе.

Онишливмолчании.Комплейнпыталсяоказатьсяпо левуюсторону

Вэнтеджа, нотот недопускал этого.Комплейн был осторожен,онне хотел

излишне раздражать Вэнтеджа, чтобы тот на него не бросился.

Драки и смертьбылиобычнымиявлениямивкабинах--онислужили

естественным противовесомвысокомууровнюрождаемости, и всеже никто не

станет умирать с охотой ради поддержания равновесия.

Вблизи Баррикад было людно, и Вэнтедж отошелв сторону,чтото бормоча

насчет порядка,который он еще наведет.

Дальше