Желтая зона - Кит Ломер 10 стр.


- Но зачем? - отозвался он. - А, конечно, вы хотите иметь сувенир. Берите на здоровье. Только, ПОЖАЛУЙСТА, будьте крайне осторожны. Она чрезвычайно заразна, хотя, конечно, не для нас, но если ее случайно прольют среди йлокков...

- Понимаю, - успокоил я его.

Он был так доволен! У меня не хватило духу дать ему понять, что я собираюсь обмануть его.

- Если я снова вам понадоблюсь, доктор, я буду в штабе, - добавил я, поворачиваясь, чтобы уйти.

На улице было полно мертвых йлокков, а те живые, которых мы видели, бежали от групп вооруженных горожан, а не за ними.

Вернувшись в штаб-квартиру, я по радио, которое раздобыла Барбро, связался с главным штабом в Стокгольме. Мне ответил перепуганный голос лейтенанта Сьелунда, сообщившего, что ситуация выходит из-под контроля.

- Их просто дьявольски много - слишком много, полковник! У них огромные потери, но они все-таки наступают! Штаб-квартира в осаде, так же, как и дворец, и Риксдаг, и практически весь внутренний город. Я не знаю, сколько мы еще сможем сопротивляться. Барон фон Рихтгофен ведет речь о контратаке на их собственную Линию, но у нас нет обученных войск, чтобы осуществить транссетевое вторжение, сэр! Я тревожусь... Подождите, сэр...

И все. Или мое радио скисло, или... Думать об "или" не хотелось. Будь у меня еще несколько секунд, я сказал бы Сьелунду о вакцине и о том, как мы можем ее применить.

- Очень обидно, - согласился Хельм. - Нам надо что-то делать, и побыстрее!

- Сделаем, лейтенант, - ответил я.

Я вызвал доктора Смовию к себе и, когда он прибыл, спросил его, действительно ли он готов отправиться в путешествие, чтобы помочь разрешить ситуацию.

Он был полон энтузиазма.

- Но как мы сейчас сможем отсюда выбраться? - поинтересовался он. Даже если бы нам удалось выйти из города и пробраться через линию фронта, нам придется долго идти пешком до Стокгольма.

- Мы не пойдем пешком, - сказал я ему. - Пожалуйста, захватите с собой полевой набор, с помощью которого можно будет получить еще культуру вируса.

- Но зачем? - удивился он вслух. Он ушел, разговаривая сам с собой.

- Что мы будем делать, полковник? - спросил меня лейтенант. - Вы рассчитываете вырваться отсюда на одном из тех школьных автобусов, которые вы сюда привели, или как?

- Или как, - ответил я ему. - А сейчас, Хельм, свяжитесь-ка со всеми нашими командующими подразделений.

Услышав треск динамиков, я вышел в холл, направляясь к комнате Барбро, и чуть не столкнулся с ней.

- Как раз такую девушку я ищу, - сказал я, нежно обнимая ее. Каждый раз я заново удивлялся, что это сказочное существо - действительно моя жена.

- Ах, спасибо, полковник, - насмешливо ответила она. - Я думала, вы обо мне забыли.

- Не совсем, - разуверил я ее. - Мне надо будет совершить небольшую поездку, майор, так что вы останетесь здесь за командира. Я хочу, чтобы вы засели здесь, в штаб-квартире, какая уж она у нас есть. Нам надо немного покопать траншеи, построить какие-никакие бастионы, так что я хотел бы, чтобы все здоровые мужчины, не занятые на охране периметра, были вызваны сюда и приготовились к штурму.

У нее был изумленный вид - выражение, не менее обворожительное, чем все остальное.

- Не беспокойся, они не собираются прямо сейчас идти в атаку, успокоил я ее. - Это просто на всякий случай. Я отправляюсь в столицу. У меня есть сведения, которые нужны Манфреду, и нам нужны подкрепления. Относительно небольшое, но хорошо организованное военное формирование из столицы сможет одновременно напасть на осаждающих с тыла, и делу конец.

6

Как только мой чужестранный гость - странно, но я начал мысленно называть его именно гостем, а не пленником - почувствовал себя достаточно хорошо, чтобы вести осмысленный разговор, я вошел к нему, отдав распоряжение закаленной старой даме - старшей сестре этажа, чтобы нам не мешали, что бы ни случилось.

Он озабоченно следил за мной своими крохотными красными глазками.

Он озабоченно следил за мной своими крохотными красными глазками.

- Ты, раб! - сказал он спустя какое-то время. - Я приказываю тебе вернуть меня в мой переместитель!

- Неверный тон ты взял, Крысомордик, - ответил я ему. - Я здоров, вооружен, и нахожусь у себя дома. А ты - умирающий чужак. Ну, что вы, к черту, за народ, и что вам здесь нужно?

- Я, - начал он внушительно, - главный генерал граф (по-нашему барон) Свфт. Я имею честь командовать Второй Волной Благородного Прилива. Увы, я болен. Я, победивший миллион врагов, едва могу поднять руку! Будь это не так, я не стал бы покорно подчиняться дерзкому допросу! Я должен незамедлительно вновь принять командование!

Он сделал попытку сбросить одеяло, но бессильно рухнул, скрипя длинными желтыми резцами.

- Лучше не волнуйтесь, генерал, - сказал я, стараясь говорить успокаивающим тоном. Но он рванулся в мою сторону, рыча:

- Не пытайся взять покровительственный тон с тем, кто выше тебя, мразь!

- Мое имя Байярд, - сказал я ему, - полковник Байярд из Службы наблюдения Сети. Вы - мой военнопленный, и, мне кажется, умнее было бы вам вести себя как следует. Кстати, почему вы оказались здесь?

- Высшая привилегия и несомненное предназначение Благородного Народа занимать и использовать все подходящие плоскости многопорядкового Целого, - объявил он. - С этой целью я вызвался провести разведку Второго Разрушения - в одиночку, конечно, ибо как я мог позволить низшему созданию разделить мою высокую судьбу?

- В одиночку? Да вас тысячи, и прибывают все новые, пока я тут сижу и пытаюсь разобраться, какого черта вам надо.

- При моем первоначальном проникновении через Разрушение, - объяснил он, - я нашел скопление жизнепригодных плоскостей в глубине запретного сектора. Я сообщил об этом в штаб-квартиру и предложил осуществить настоящую миссию под общим командованием Генерал-капитана, Его имперского высочества Принца Избранных.

- Что вам нужно? - допытывался я.

- Нам требуется территория, как жизненное пространство для Благородного Народа, - ответил он мне, как будто я заставил его объяснять очевидное. Честно говоря, - продолжил он, - при моем первом посещении в районе, занятом огромной пустыней в этой плоскости, я не увидел никаких признаков жизни, и мы считали, что занимаем необитаемую плоскость. Мы не подозревали о присутствии вашего воинственного народа, родственного, как мы обнаружили, отвратительным йилпам, вездесущим вредителям-приматам Йлоккии, шныряющим паразитам, кишащим в наших фруктовых деревьях и, - добавил он с издевкой, - на свалках. А, возможно, их более крупным родственникам, живущим в джунглях, монгам. Вы нападали на нас, как только нас видели. Естественно, мы отвечали тем же. Вы называете это "война" на одном из ваших диалектов - у нас для этого нет слова. Благородный народ Йлоккии миролюбив и живет в мире.

- Я видел, как некоторые из ваших "благородных" едят своих погибших товарищей, - сказал я с заметным неодобрением. - Иногда даже и прежде, чем те погибнут. Что в этом благородного?

- Ах, мои бедные ребята голодают, - опечалился Свфт. - Дома мы всегда дожидаемся, когда наступит гибель мозга, и только потом начинаем.

- Вы и людей едите, - напомнил я ему, - по крайней мере, пытаетесь ими закусывать. Нам это не нравится.

Он помотал своей узкой головой.

- Мне тоже, - вздохнул он. - От людей ужасная изжога. А мы и без того уже достаточно больны. По правде говоря, именно болезнь пригнала нас сюда.

- Ага! Наконец-то я слышу правду!

- Я всегда говорил правду, - оскорбился чужак. - В Великой Йлоккии болезнь свирепствует, убивая целые города: наша цивилизация гибнет! Города стали склепами, где бродят мародеры, нападающие на беззащитных! Вы, существа разумные, должны, конечно, сделать все возможное, чтобы смягчить столь ужасные страдания!

- Наш альтруизм не зашел настолько далеко, чтобы позволить вам захватить НАШ мир и разрушить НАШУ цивилизацию, - отпарировал я.

Назад Дальше