Ярость - Каттнер Генри 12 стр.


Кедра Уолтон и Сэм Рид пришли на Небо. От входа онивиделиогромную

сияющую полусферу, усеянную сверкающимиячейками,какобрывкамияркого

разорванного сна, двигающимися и плывущими, поднимающимися и опускающимися

в сложном переплетении лучей. Далеко внизу, очень далеко, виднелсябар-

змеевидная черная лента; ноги многочисленных мужчин иженщинделалиего

похожим на многоножку.

Кедра заговорила в микрофон. Одна из кружащихся ячеек сошла сосвоей

орбиты и мягко опустиласьпередними.Онивошли,иощущениепадения

подсказало Сэму, что они снова плывут в воздухе.

У низкого столика на подушечках сидели мужчина и женщина.Сэмсразу

узналмужчину.ЭтобылЗахарияХаркер,главасамойбольшойсемьи

бессмертных. Высокий человек с красивым лицом, носившем на себеотпечаток

- нет, не возраста - опыта, зрелости, и этототпечатокконтрастировалс

юными, лишенными возраста свежими чертами. Его ровное спокойствие исходило

изнутри, спокойная уверенность, спокойная вежливость, спокойная мудрость.

Женщина...

- Сари, моя дорогая, - сказала Кедра, - я привела гостя. Сари-моя

внучка. Захария, это... я не знаю его фамилии. Он не говорил мне.

У Сари Уолтон было деликатное презрительное лицо - очевидно, семейная

черта.Волосыееневероятногозелено-золотогоцветавтщательно

организованномбеспорядкепадалинаобнаженныеплечи.Нанейбыло

прекрасное платье из шерсти животного с поверхности, украшенное полосками,

как тигровая шкура. Тонкое и гибкое, оно опускалось доколениширокими

складками развертывалось вокруг лодыжек.

Двое бессмертных подняли головы, на ихлицахотразилосьудивление.

Сэмпочувствовал,чтоониподавиливнезапныйпорывнегодования.Он

почувствовал себя неуклюжим, сознающим свою грубость и непривлекательность

для этих аристократов. И свою незрелость. Как ребенок,восстающийпротив

взрослых, Сэмвосставалпротиввысшегознания,светившегосянаэтих

прекрасных спокойных лицах.

- Садитесь, - Кедрауказаланаподушки.Сэмнеуклюжеопустился,

принял напиток и посмотрел на хозяев с горячим неприятием,котороеине

пытался скрыть. Да и зачем ему скрывать?

Кедра сказала:

- Я думала о вольном товарище, когда привела его сюда. Он... как ваша

фамилия?

Сэм угрюмо назвался. Она откинулась на подушки, золотые кольцамягко

сверкнули на пальцахруки,принявшихнапиток.Онаказаласьабсолютно

безмятежной, но Сэм ощущал в ней скрытое напряжение. Он подумал, чувствуют

ли это другие.

- Мне лучше объяснить вам сначала, Сэм Рид,-сказалаона,-что

предыдущие двадцать лет я провела в созерцании.

Он знал, что это значит-нечтовродеинтеллектуальногоженского

монастыря, высшая религия разума,тамслушателиотрекалисьотмирав

стремлении найти - как можно описать это состояние? Нирвана? Нет,стасис,

может быть, мир, равновесие.

Он знал, что это значит-нечтовродеинтеллектуальногоженского

монастыря, высшая религия разума,тамслушателиотрекалисьотмирав

стремлении найти - как можно описать это состояние? Нирвана? Нет,стасис,

может быть, мир, равновесие.

Он знал о бессмертных больше,чемони,вероятно,подозревали.Он

сознавал, насколько может знать короткоживущеесущество,каксовершенна

жизнь, которая будет продолжаться тысячу лет. Их жизнь становиласьчастью

огромной, но единой мозаики, создаваемой, впрочем, изтехжеэлементов,

что и обычная жизнь. Вы можетепрожитьтысячулет,носекундавсегда

остаетсясекундой.Ипериодысозерцаниянеобходимы,чтобысохранить

душевное равновесие.

- Ну и что же с вольным товарищем? - хрипло спросил Сэм. Он знал, что

общественный интерессосредоточенсейчаснаРобертеХейле,последнем

воине.Глубокаянеудовлетворенность,вызывавшаястремлениековсему

примитивному,привелактому,чтовольныйтоварищ,затянутыйв

синтетическое великолепие, овладел всеми умами. Всеготовыбылипринять

его проект колонизации поверхности.

Или, вернее, думали,чтоготовы.Покавесьпроектоставалсяна

бумаге. Когда дело дойдет до настоящей борьбысдикойяростью,которой

была континентальная Венера, - что ж,реалистыподозревали,каксовсем

по-другому может обернутьсядело.Носейчаскрестовыйколонизационный

поход Роберта Хейла был принят с неразумной радостью.

- Что с ним? - повторил Захария Харкер. - Оннесработает.Каквы

думаете, Сэм Рид?

Сэм нахмурился. Он фыркнул и покачал головой, не беспокоясь о словах.

Он осознавал свое растущее желание вызвать несогласиесредиэтихравных

цивилизованных бессмертных.

- Выйдя из созерцания, - сказала Кедра, - яобнаружила,чтопроект

вольного товарища - самое интересное из случившегося. И самое опасное.По

многимпричинаммысчитаем,чтосейчаспопыткаколонизациибудет

гибельной.

- Почему?

Захария Харкер наклонился над столом, чтобы поставить напиток.

- Мы еще не готовы, - спокойносказалон.-Требуетсятщательная

подготовка, психологическая и технологическая. А мы гибнущая раса, Сэм. Мы

не можем позволить себе ошибку. А этот проект вольного товарища обречен на

неудачу. Его нельзя допустить. - Он поднял брови и задумчиво посмотрелна

Сэма.

Сэм сощурился.унегопоявилосьнеприятноечувство,будтоэтот

глубокий спокойный взгляд может прочесть в его лице больше, чем онхотел.

Ничего нельзя сказать об этих людяхсуверенностью.Онислишкомдолго

живут. Возможно, они слишком много знают.

Он грубо сказал:

- Вы хотите, чтобы я убил его?

В маленьком помещении на мгновение повисло молчание.

Назад Дальше