Берега смерти - Муркок Майкл Джон 5 стр.


Гравилифтом она поднялась на

крышу дома, где стоял скутер. Позолоченный корпус машины был похож на

фантастическую птицу с распростертыми крыльями, в кабине, выложенной

темно-красными мягкими подушками, с комфортом могли разместиться четыре

человека.

Она откинулась на подушки и свистнула в ультразвуковой свисток.

Машина сказочной птицей взмыла над пляжем и морем и грациозно поплыла на

юго-запад к Цветочному лесу.

Немного погодя Фастина уже брела по тропинкам Цветочного леса,

надеясь встретить Кловиса Марка. Она шла широким, свободным шагом,

задумчиво улыбаясь и вдыхая ароматы гигантских цветов, нависавших над ней.

Повсюду вздымались к небу их стволы, отливающие зеленым и коричневым.

Аромат цветов был столь густ и сладок, что вскоре она пришла в состояние

приятной эйфории. В умилении глядела она на листья, лепесточки, светлое

небо и яркое солнце. Под ногами шуршали лепестки: огромные бледно-лиловые,

маленькие лилово-фиолетово-розовые, бледно-желтые, коричневато-красные.

Лепестки желтые, алые, сиреневые, багровые, лепестки светло-синего цвета,

оранжевого... Кроме того, присутствовали все оттенки зеленого, особенно

там, где цветочные деревья подни-мались высоко или приникали к самой земле.

Фастина свернула на тропинку, засыпанную лепестками светло-вишневого

цвета. Здесь было прохладно, и хотя, подобно всем, она уже привыкла к

полуденной жаре своего мира, она приветствовала эту тенистую прохладу.

Так и не встретив Кловиса Марка, она совершенно неожиданно увидела

Андроса Алмера и тут же поняла: встреча была не случайной.

Алмер, наконец, подчинился моде. На нем были вуалевая маска,

придававшая лицу голубоватый оттенок, плиссированная рубашка темно-синего

цвета, черные в обтяжку брюки дудочкой и свободный темный плащ, забранный

на талии широким поясом. Он приостановился, подобрал один из упавших

вишневых цветков и с улыбкой предложил его Фастине.

Она улыбнулась в ответ и приняла дар:

- Привет, Андрос. Ты не видел Кловиса?

- А! - воскликнул он жизнерадостно. - Будь я тщеславен, я был бы

оскорблен до... Она рассмеялась:

- Я надеюсь, что ты хоть чуточку тщеславен, Андрос. Разве не писал

Аллодий: тщеславие служит основой для разнообразия в человеке, в то время

как смирение предполагает только скуку. Не хотелось бы мне, чтобы ты был

скучен.

- Ты меня все равно ненавидишь, - произнес он, шутливо нахмурив

брови, - И кроме того, если ты говоришь правду, Кловис не должен

привлекать тебя - ведь отсутствие в нем тщеславия известно всем. Одни

достоинства и никаких недостатков. Ходячее совершенство, что может быть

однообразнее, Фастина? Еще не поздно передумать. Он наскучит тебе до

смерти.

- Я вижу, ты не совсем подчинился моде, - весело заметила она. - Ты

еще способен произнести вслух это слово...

- Смерть - это все, чего я хочу, если мы не будем вместе, Фастина.

- Не умирай, это смутит всех остальных. В конце концов, ведь это наш

долг - оставаться в живых, правда? Просто на всякий случай.

- Просто на всякий случай, если вдруг совершится чудо, мир начнет

вращаться и за одну ночь так перетасует наши гены, что мы внезапно

окажемся родителями тройняшек? - Андрос засмеялся, но в этом смехе звучала

нотка горечи. - Это лучшая из всех надежд, конечно. Есть еще более

несусветная. Бранд Каллакс считает, что на Титане живут люди, сохранившие

способность размножаться. Единственная беда - сила притяжения там

великовата, и выглядят они, словно ходячие оладьи. Есть идея еще лучше:

взять и покончить с собой в одном мощном взрыве. Как ты помнишь,

взрыво-поклонники даже предлагали заняться созданием бомбы, до-статочно

большой, чтобы взорвать все к чертовой матери.

Как ты помнишь,

взрыво-поклонники даже предлагали заняться созданием бомбы, до-статочно

большой, чтобы взорвать все к чертовой матери.

- Зачем же все взрывать?

- Они считают, что творения рук человеческих не имеют права на

существование. Они, кстати, покончили и с сексом - какой может быть секс

без потомства, как они говорят? Что за нелепость!

- Бедняжки. Вот уж не думала, что люди способны так сильно измениться.

- Это страх, - сказал он. - И они вправе бояться. Тебе еще повезло,

похоже, ты совсем ни о чем не волнуешься.

- Нет, почему же. Но я просто не могу поверить в это полностью.

- Если бы ты была на Совете, когда мы вдруг осознали всю правду, ты

бы поверила.

Андрос одернул плащ, потеребил маску.

- Посмотри - мне нравится эта мода, но ведь ясно, что кроется за ней.

Должно быть, я так же перепуган, как и любой другой. Я еще не начал

выбривать себе голову или носить эту темную хламиду с плотной маской, но

не удивлюсь, обнаружив через несколько месяцев, что и эта гамма мне по

душе. Разум здесь не при чем, только эмоции. Да, кстати, хочешь пойти на

собрание?

- Собрание?

- Ты, должно быть, еще более рассеянна, чем я предполагал. Именно

из-за собрания Кловис здесь. Все заинтересованные обсуждают сейчас на

Большой Поляне Цветочного леса идею Бранда Каллакса. Они должны решить:

предоставлять Бранду материалы для постройки звездолета или нет. Лично я

надеюсь, что его под смешки выведут с трибуны, - последнее было высказано

с такой горячностью, что Фастйна даже взглянула на всегда уравновешенного

Андроса с удивлением.

- И когда начинаются дебаты? - поинтересовалась она.

- Они уже начались. Ну что ж, пошли?

Андрос высвистел мелодию, и вскоре его машина, пробив-шись сквозь

густую листву цветочных деревьев, зависла в футе над землей, изящная,

яркая, сверкающая вычурными украшениями. Андрос помог Фастине сесть и сам

прилег не противоположное сидение. Он засвистел, машина поднялась в

знойное небо. Сквозь прозрачный пол можно было любоваться яркими цветами,

достигавшими в диаметре двадцати футов.

И Фастина, и Андрос молчали, созерцая проплывавшее под ними цветочное

море, пока скутер не оказался среди сотен таких же машин, паривших над

Большой Поляной. На мгно-вение Фастине показалось, что Андрос необычайно

взволнован, но она отогнала эту мысль, приписав ее своему предвзятому

восприятию этого человека.

- Я вижу, у тебя нет гравипояса, - заметил Андрос, под-ал ей тонкий

жгут и сам опоясался под мышками. Они ступили за борт и медленно поплыли

над заполненными рядами сидений, пока не нашли свободные места.

Прямо перед ними на центральной трибуне выступал Бранд Каллакс, на

нем, видимо, еще со вчерашнего вечера оставались камзол и тюрбан. Не

обращая внимания на Бранда Каллакса, Фастина оглядывалась по сторонам до

тех пор, пока не убедилась, что Марка тоже здесь. Он сидел, сложив руки,

одетый в простую белую рубашку с высоким воротничком и черные брюки.

Темные очки защищали его глаза от яркого света. Возле Кловиса в первом

ряду горбился, укутавшись в рыжеватую тогу и вытянув ноги в черных сапогах

на высоких каблуках, старик Нарво Велюзи. Его квадратное ли-цо было

обращено к Каллаксу.

Фастине показалось, что Каллакс уже несколько охрип, хотя говорил он

энергично и напористо.

- Через двести лет от человечества не останется ничего, кроме

высохших костей, разрушенных зданий и мертвых механизмов. Что может быть

лучше, чем попытаться предотв-ратить это? Создается такое впечатление, что

каждый на Земле ушел в себя.

Назад Дальше