Долгая тропа войны - Фармер Филип Жозе 17 стр.


-- А

потому я не стану воровать.

--Странные идеи у тебя, Железные Ноги,-- пожал плечами Жем.--

Но ты -- мой старший кровный брат. Если ты говоришь, что

грабителями мы не станем -- так тому и быть. Но это также

означает, что мы не сможем повеселиться всласть.

--А как ты хотел веселиться?

--В моей стране изготавливают неплохое пиво,-- сказал Жем.--

Но насколько я слышал, пиво в Кайво еще лучше. И у них есть

какой-то напиток под названием <MI>вей<D>, который делают из

винограда -- сладкий и вызывающий головокружение. Также я

слышал о гораздо более крепком напитке, называемом

<MI>вхийси<D>. Человек, выпивший полбутылки этого вхийси,

чувствует себя всемогущим богом.

--Я никогда не пробовал ничего подобного,-- сказал Бенони.-- В

нашей стране пьют <MI>кийлах<D>, называемый на языке мек

<MI>такил<D>.Есть у нас и MI>пак<D>, но эти напитки

употребляют только мужчины и только во время религиозных

церемоний. А мне вообще запрещено даже пробовать что-то

подобное, до тех пор, пока я не вернусь в Финикс и не принесу

скальп, снятый с врага.

--Но ты как-то рассказывал о пиве.

--Пиво привозят нам на ярмарки перемирия люди из Мек,--

ответил Бенони.-- Но я заметил, что люди, пьющие пиво,

страдают одышкой и у них отрастает толстый живот. Это не для

меня.

--<MI>Гехсак!<D>,-- Жем всплеснул руками и закатил глаза.--

Тогда для тебя остаются только женщины. Это, конечно, не

плохо, но денег у тебя хватит только на одну женщину и на один

час -- если захочешь!

--Во время церемонии конфирмации я дал Иегове клятву

воздержания,-- покраснев, сказал Бенони.-- Я не собираюсь

обманывать своего бога.

--Но, но...твой бог очень далеко,-- Жем посмотрел на Бенони,

как на какого-то идиота.

--Мой бог видит все,-- ответил тот.-- А даже если и нет, я же

дал клятву.

Жем разразился громким смехом, и долго хохотал, притопывая и

хватаясь за живот.

-- Так значит, все юноши в вашей стране остаются до свадьбы

девственниками? Так? -- спросил он, когда наконец пришел в

себя.

--Некоторые нарушают свою клятву с рабынями,-- пробурчал

Бенони, вспоминая истории, которые рассказывали о Джоеле и

некоторых других парнях.-- Но если это откроется, порка

неминуема. И тогда клятвопреступникам придется жениться на

вольноотпущенных рабынях, потому что ни один благочестивый

отец не позволит дочери выйти замуж за такого человека. И...

--Хватит, не рассказывай мне больше ничего, брат,-- сказал

Жем.-- Ты пугаешь меня. Твои люди, наверное, бесчеловечны,

если заставляют молодых, пылающих от страсти юношей

игнорировать зов природы.

--Об этом нас просит наш бог,-- подавленно ответил Бенони.

--Ваши души, наверное, затвердели так же, как подошвы ваших

ног,-- сказал Жем и снова засмеялся.-- Ладно, не обращай

внимания, пошли в Фунах. Только не проси, чтобы я подчинялся

странным законам твоего странного бога. Или,-- с тревогой

продолжил он,-- не опозорю ли я своего брата, если последую

традициям <MI>моего<D> народа?

--Когда ты смешал свою кровь с моей, то поклялся только

сражаться за меня, как и я -- за тебя,-- сказал Бенони.-- Так

что делай что хочешь. В конце концов, не стану же я просить

тебя не есть, например, мясо, если это запрещено делать мне.

Какое-то время братья шли молча, внимательно разглядывая

здания и людей на улицах.

Какое-то время братья шли молча, внимательно разглядывая

здания и людей на улицах. К полудню они пришли в район Фунах.

Одежда и речь прохожих здесь были еще более экзотичны, чем в

районе, населенном гражданами города. Пройдя всего лишь

квартал, Бенони и Жем услышали обрывки фраз на трех языках, не

поняв из них ни слова, увидели человека в огромном тюрбане,

маски на лицах и длинные бороды, женщин, с кольцами в носу;

некоторые люди носили шлемы с рогами быка и шкуры животных,

лица же других покрывали белые, зеленые и красные татуировки.

--Кайво расположен в месте слияния двух великих рек,-- сказал

Жем.-- Отец всех Вод, несущий свои воды с севера на юг, и

разделяющий мир на две половины. И Хайо, протекающая с востока

на запад, делящая мир пополам до слияния с Мсиби. Далеко на

востоке живут два могущественных народа: ийква и джинья. Но

они живут слишком далеко, чтобы воевать с Кайво. То есть, пока

что это далеко. Но ийква и джинья присылают в Кайво по реке

Хайо свои товары. И даже скего, воюющие с кайво, используют

для торговли Мсиби и реку Лѕван. Народ скего властвует в море

Мийс, а в других Северных морях правит народ сканава.

--А вот и сканавец,-- Жем указал на высокого широкоплечего

мужчину с длинной красной бородой и в шлеме с бычьими

рогами.-- Говорят, двести лет назад эти люди перешли великую

реку далеко на востоке и опустошили страну Канук на севере.

Они говорят на языке, который ты еще не слышал. Утверждают,

что река, через которую переправились сканавцы, еще шире, чем

Мсиби, но я этому не верю. Все знают, что Мсиби -- Отец Вод, а

остальные реки -- его дети.

Неподалеку от набережной братья увидели здание с вывеской на

дверях. На доске красовалась грубо нарисованная картинка,

изображающая странное создание -- наполовину петуха,

наполовину быка.

--Если видишь на вывеске <MI>пибух<D>,-- сказал Жем,-- значит,

перед тобой двери таверны. Пошли.

Чувствуя себя очень неуверенным и немного виноватым, Бенони

пошел вслед за Жемом в таверну. Они спустились по шести

ступеням вниз и оказались в комнате шириной пятьдесят на

семьдесят футов, с низким деревянным потолком. Оказавшись

после солнечной улицы в полумраке, братья сначала с трудом

различали обстановку.Солнечные лучи попадали в комнату

только через два небольших окошка, и, хотя на столе в центре

комнаты и горели несколько ламп, свет еле пробивался через

густые клубы табачного дыма.

--Здесь воняет,-- сказал Бенони, втянув носом запахи табака,

пива и ликера.

--А мне нравится,-- ответил Жем. Он подошел к бару, положил на

прилавок одну из своих монет и купил пять сигар. Следующую

монету он потратил на большую каменную кружку, наполненную

темным пивом.

Бенони отказался от предложенной сигары. Жем пожал плечами,

поднял тяжелую кружку и начал пить. Он пил и пил. Его кадык

поднимался и опускался, поднимался и опускался. И пока

огромная кружка не опустела на половину, Жем не поставил ее.

Затем он громко рыгнул.

--С такой скорость, ты потратишь все свои деньги до захода

солнца,-- хмыкнул Бенони.

--Что поделать. Пока мы прозябали в бараках меня просто

замучила жажда. Давай присядем. Нас еще ждут прекрасные

девочки.

Бенони был совсем другого мнения о девочках. Слишком старые,

ни одна из них не была моложе двадцати шести лет, а большие

отвисшие груди и разбухшие животы говорили о чрезмерном

употреблении пива.Бенони почувствовал угрызения совести,

вспомнив о прекрасном лице, ясных глазах и изящной фигуре

Дебры Аврез.

Назад Дальше