Коль с Фаустом тебе не повезло - Шекли Роберт 35 стр.


- Слуги уже подали вино? Возьмите бокал, сударь, и располагайтесь поудобнее. Как вы находите эти безделушки? - он указал

на драгоценности.

- Раз или два мне приходилось видеть нечто подобное, сказал Мак, наклоняясь над столом, - но я никогда не встречал более прекрасных камней.

Великолепная коллекция! Какая дивная игра, какой глубокий цвет!

- Взгляните на этот рубин, - продолжал Дандоло, вертя в белой холеной руке драгоценный камень размером с голубиное яйцо. - Разве он не

прекрасен? Его мне прислал набоб Тапробэйна. А вот изумруд... - его пухлые пальцы уверенно потянулись к большому зеленому камню, - согласитесь,

у него очень чистый блеск, что является большой редкостью для таких крупных изумрудов. - Да-да, - ответил Мак, - конечно. Но я удивляюсь,

сударь, как вы, будучи лишенным зрения, замечаете эти тонкости. Можно подумать, что кончики пальцев заменяют вам глаза... Дандоло рассмеялся

резким, неприятным смехом, который перешел в сухой кашель:

- Глаза на кончиках пальцев!.. Какая странная мысль! Однако в ней есть доля правды. Мои руки любят прикасаться к драгоценным камням.

Перебирая их, они узнают каждую грань так же, как глаза узнают черты знакомых лиц и формы предметов. Другой мой каприз - роскошная одежда. О, в

этом я настоящий венецианец. Я могу часами рассуждать о том, какими свойствами должны обладать разные ткани. Но все это лишь старческие причуды.

Я пригласил вас отнюдь не затем, чтобы раскрывать вам секреты ткацкого ремесла и обсуждать свойства самоцветов. У меня есть нечто несравнимо

более ценное, чем эти игрушки.

- Да, сударь? - сказал Мак.

- Смотрите, - Дандоло протянул руку к крышке громадного деревянного сундука, стоявшего чуть поодаль. Открыв сундук, он некоторое время

ощупывал лежащие в нем предметы и наконец вытащил... Плоскую деревянную доску, завернутую в мягкий бархат. Венецианский дож развернул ткань, и

Мак увидел весьма искусно нарисованную картину.

- Как вы думаете, что это? - спросил старик у Мака.

- Не имею ни малейшего представления, - ответил тот.

- Это чудотворная икона Св. Василия. Говорят, она неким образом связана с Константинополем, и тот, кто обладает ею, держит в своих руках

нить судьбы всего города. Предание гласит, что до тех пор, пока икона будет находиться в Константинополе, городу не грозит опасность. Никакие

враги не смогут разрушить его неприступные стены. Вы поняли, зачем я показал вам эту вещь?

- Я... Я теряюсь в догадках, сударь.

- Я хочу, чтобы вы кое-что передали от меня своему господину. Вы внимательно слушаете меня?

- Да.

Мозг Мака лихорадочно работал, пытаясь разгадать сложную политическую игру, которую вел дож Венеции, настоящий мастер интриг. - Скажите Его

Святейшеству, что я плюю на него, равно как и на отлучение от церкви. До тех пор пока эта икона находится в моих руках, я не нуждаюсь в его

благословениях.

- Вы хотите, чтобы я ему это передал? - спросил Мак.

- Да. Слово в слово.

- Хорошо. Я скажу это папе римскому, если, конечно, мне удастся когда-нибудь с ним встретиться.

- Не шутите со мною, - холодно произнес Дандоло. - Я прекрасно знаю, что вы - посланник Рима, хотя вы упорно отрицаете это.

- К сожалению, вы ошиблись, - ответил Мак. - У меня совсем иные интересы.

- У меня совсем иные интересы.

- Так вы и вправду не представитель папы римского?

Вскинув голову, старик уставился на собеседника своими незрячими глазами, и Маку почудилось, что в мутной глубине этих глаз загорелся

адский огонь. Даже если бы он и был послан к венецианскому дожу папой римским, он тотчас отрекся бы от своей миссии.

- Смею вас заверить, нет! Как раз наоборот! - воскликнул Мак.

Дандоло отвел свой взгляд. Некоторое время он молчал, размышляя над словами Мака, затем его тонкие губы тронула чуть заметная усмешка:

- Как раз наоборот, а?

- Так точно!

- Так чьи же интересы вы представляете? - спросил Дандоло.

- Я думаю, вы сами сможете догадаться, - уклончиво ответил Мак, припомнив свой недавний разговор с Фаустом; ему показалось, что эта

осторожная манера ведения переговоров более всего подходит исполнителю роли ученого доктора Фауста в данный момент.

Некоторое время Дандоло обдумывал свой ответ.

- Я понял! Вас, должно быть, прислал Зеленая Борода, прозванный Безбожником. Он - единственный, кто до сих пор не имел здесь своего

представителя.

Не имея ни малейшего представления о том, кто такой Зеленая Борода, Мак решил продолжать игру в вопросы и ответы вслепую.

- Я не скажу ни да, ни нет, - схитрил он. - Но если бы я и вправду был человеком этой самой Зеленой Бороды, что бы вы хотели передать ему?

- Скажите Зеленой Бороде, что мы всегда будем ему рады, если он примет участие в нашей кампании. Мы высоко оценим ту помощь, которую лишь

он один сможет нам оказать.

- Я думаю, ваши слова его весьма заинтересуют. Но не прибавите ли вы что-нибудь более конкретное?

- Он должен начать наступление на Берегу Варваров не позже, чем через неделю. Вы сможете вовремя передать ему мое послание?

- Я много чего могу, - сказал Мак, - но сперва мне хочется узнать, зачем ему нужно это делать?

- Как зачем?.. Кажется, я выражаюсь достаточно ясно. Если Зеленая Борода, которому подчиняются все пелопоннесские пираты, будет и дальше

соблюдать нейтралитет, корсары с Берега Варваров могут разрушить наши планы.

- Да, конечно, - поддакнул Мак, - а, кстати, что это за планы?

- Овладеть Константинополем, разумеется. Мы, венецианцы, и так уже до предела ослабили свой флот, когда выделили корабли для перевозки

войска франков сюда, в Азию. Если пираты нападут на наши далматские владения в то время, когда мы увязли здесь, боюсь, нам придется очень жарко.

Мак кивнул и улыбнулся; однако на душе у него было отнюдь не так спокойно, как он старался показать. Так, значит, Дандоло собирается взять

Константинополь! Этого нельзя допустить! Ни в коем случае! Значит, старик должен погибнуть. Сейчас, когда ему, Маку, представился такой удобный

случай. Они одни в шатре, в лагере царит суматоха... Убить Дандоло будет несложно - ведь он слепой, и Мак сможет незаметно подкрасться к нему...

Улыбающийся лже-Фауст вытащил кинжал из рукава.

- Вы понимаете, - прибавил Дандоло, вертя в пальцах свой рубин, словно лаская его, - что мои планы относительно этого прекрасного города

простираются очень далеко. Кроме вас и вашего господина, главы пиратов, о них пока еще не знает ни один человек.

- Это большая честь для меня, - учтиво ответил Мак, размышляя, как лучше заколоть старика - вонзить клинок в грудь или в спину?

- Константинополь видал на своем веку лучшие дни, задумчиво произнес венецианский дож.

Назад Дальше