Огни Азерота - Кэролайн Черри 4 стр.


Мне надо подумать.

- Думать лучше на свежую голову.

Глаза ее сверкнули, и он тут же пожалел о своих словах-длянего,

прекрасно знающего все ее привычки,былонедопустимоговоритьтак.Он

знал, что сейчас она вспылит, поставит его на место,приготовилсяснести

это, как случалось уже сотни раз, случайно или не случайно, и простостал

ждать, когда это пройдет.

- Пожалуй, так, - сказала она, и он былудивлен.-Чтож,седлай

лошадей.

Он поднялся и оседлал лошадей, чувствуя всердцетревогу.Движения

давались ему с болью, он прихрамывал, что-то покалывало в боку. "Сломанное

ребро, наверное, - подумал он. -Несомненно,ейтожетяжко,хотясон

восстанавливаетсилы..."Ноболеевсегоеготревожилаеевнезапная

уравновешенность: за его выходкойпоследовалаееуступка.Онислишком

долго путешествовали вместеипутьутомилихдокрайности.Никакого

отдыха, никогда не отдыхая, из одного мира в другой, затем в следующий,и

снова в другой мир. Они умели терпеть боль, но ведь помимо тела у человека

есть еще и душа, смертельно уставшая от смертей, и войн, и ужаса,который

не покидал их, гналсязанимиикоторомуимтеперьпредстоялоидти

навстречу. Если бы она ответила ему гневной отповедью, онбывполнеэто

понял.

- Лио,-сказалВейни,когдазакончилзапрягатьконей,аона

опустилась на одно колено, чтобы погасить огонь, уничтожить всеследыих

пребывания здесь. Он опустился на колени и припал кземле,какподобало

обращаться илину. -Лио,мнепришловголову,чтоеслинашивраги

находятся там, куда мы собираемся вернуться, то нам нужна передышка.Они,

конечно же, вымотались от этого перехода не меньше, чем мы. А что касается

нас - лио, поймите, что я пойду с вами куда прикажете ибудусвамидо

самого конца, и сделаю все, чтовыпотребуете-нояустал,уменя

незажившие раны, и мне кажется, что нуженнебольшойотдыхнанесколько

дней, чтобы кони набрались сил, и совсемнелишнимбылобынастрелять

дичи.

Он просил так, будто нужно это было тольколичноему.Еслибыон

говорил за них обоих, она тут же заупрямилась бы и ни за что неуступила.

Даже сейчас он ожидал скорее вспышки гнева,чемсогласия.Нооналишь

устало кивнула головой, и,болеетого,положилаладоньнаегоруку.

Краткое прикосновение - весьма редкий для нее жест, ни вкоемслучаене

интимный.

- Мы проедем сегодня вдоль леса, - сказала она, -посмотрим,может,

удастся настрелять дичи. Ты прав, лошадей переутомлять нам тоже ни к чему.

Они заслужили отдых, у них уже торчат ребра. Да и ты,явижу,хромаешь,

рука у тебя плохо действует, и все же пытаешься взять на себячастьмоей

работы. Ты имеешь право говорить все, что считаешь правильным.

- Значит ли это, что вы согласны?

- Я много раз поступала с тобой неблагодарно.

Я сожалею об этом.

Он хотел засмеяться, но не смог. Этот приступ меланхолии нравился ему

все меньше. Люди прокляли Моргейн в Эндаре и Карше, в ШиюнеиХиюдже,а

также во всех странах, лежащих междуними.Друзейунеебылогораздо

меньше, чем врагов. Даже его онаоднаждыслучайночутьнепринеслав

жертву, и если говорить честно, то при необходимости поступила бы так даже

не задумываясь.

- Лио, - сказал он, - я понимаю вас лучше,чемвамкажется.Яне

всегда знаю, зачем вы что-то делаете, но всегда знаю, что движетвами.Я

всего лишь послушный вам илин, но илин имеет право спорить с тем, комуон

служит. Однако сами вы служите совсем уж безжалостной вещи.Яэтоточно

знаю. Вы безумны, если полагаете, что меня удерживает свамитолькомоя

клятва.

Он сказал, что хотел. И тут же пожалел об этом. Онвстализанялся

делами - стал приводить в порядок упряжь, делать что-нибудь,лишьбыне

глядеть ей в глаза.

Когда она наконец подошла к Сиптаху и взяла поводья, лицо у нее снова

было хмурым, но скорее от замешательства, чем от гнева.

Моргейн ехала молча,неторопливо,опустивповодья.Аеговскоре

одолела усталость. Он согнулся в седле и сунул руки подмышки,заснувв

седле - так часто делали люди Карша, когдауставаливпути.Онаехала

впереди и отгибала ветви, чтобы они не хлестали его. Солнце было теплым, а

листья тихо шелестели, словно пели песню. Как в лесах Эндара - будтосамо

время повернулось вспять и они ехали потропе,покоторойследовалив

самом начале своих странствий.

Что-то хрустнуло в кустах. Лошади встрепенулись, он тут жепроснулся

и схватился за меч.

- Олень. - Она показала в заросли, где недвижно лежало животное.

Оленем это не было, нооченьпохоженаоленя,всевзолотистых

пятнах. Он спешилсясмечомвруке,опасаясьострыхрогов,ноони

оказались каменно-неподвижны.УМоргейнбылоидругоеоружиепомимо

Подменыша, подобное тем, что былоукел.Оноубивалобезмолвноина

расстоянии, не оставляя видимых ран. Она развернулась в седле, далаВейни

нож для свежевания, и он принялся, смутно припоминая иные времена, снимать

шкуру с животного, как будто это был олень, убитый им впобеленныхзимой

горах его родины.

Он выбросил это сравнение из головы.

- Будь у меня лук, - сказал он, - я бы тоже смог добыть оленя, лио.

Она пожала плечами. Она чувствовала,чтогордостьегоуязвлена-

мужскую работу выполняла женщина. Тем не менееобеспечиватьпищейилина

полагалось госпоже. Иногда он замечал, что она явномучаетсяпримысли,

что не может предоставить ему иногоочага,кромелагерногоогня,иной

крыши кроме покрова ветвей, и только скудную еду. Из всех лордов,которым

мог служить илин, Моргейн была самой могущественной, но в тожевремяи

самой бедной. Оружие, которое она дала ему, было старым, конь -краденым,

а пища - тоже чем-то вроде этого.

Назад Дальше