Демоны Вальхаллы - Казаков Дмитрий Львович 12 стр.


Сержант вышел, клацнула за ним дверь, легионеры с возбужденным гулом двинулись к привычным местам.

– Так-так, надо будет пристегиваться, – Ли первым делом уставился в инструкцию.

Вильям повертел в руках широкие ремни, снабженные устрашающего вида креплениями.

– Вид такой, словно их в секс-шопе секонд-хенда покупали, – сказал он. – Про наручники там ничего не говорится?

– Ничего, – Ли воспринял вопрос серьезно. – Так, за три минуты до старта будет дана сирена… Слушай, а ты когда-нибудь бывал в космосе?

– Нет, – ответил Вильям, пытаясь впихнуть рюкзак под койку. – И по своей воле не полетел бы никогда. У меня родители погибли во время

орбитальной экскурсии…

С удивлением ощутил горечь, давно, казалось бы, забытую.

– Это печально, – торжественно сказал Ли. – Видят духи, я не хотел тебя расстраивать.

– Ерунда, – ответил Вильям, усаживаясь на неожиданно мягкую койку. – Это было давно…

До самого старта он пролежал, бездумно глядя в кусок пластика над головой. Взвывшая раненым волком сирена заставила вчитаться в буквы

инструкции. Едва защелкнул последнее крепление, когда все вокруг дернулось, опрокинулось набок. Потом громадная и очень тяжелая лапа

придавила тело к койке, точно намереваясь превратить его в начинку для гамбургера.

Сетчатая поверхность над головой выгнулась дугой. Сбоку долетел сдавленный стон.

Когда перегрузка исчезла, Вильям ощущал себя так, будто побывал в стиральной машине. Тело болело, в мускулах поселилась ватная слабость, а

голова кружилась.

– Вот мы и в космосе, парни, – проговорил с соседней койки Гаррисон. – Даже не верится!

– А блевать тянет так же, как и на Земле, – пробормотал Арагонес. – И стоило ради этого лететь так далеко?

Откуда-то снизу, передаваясь через сотни метров переборок, доходила едва ощутимая вибрация. Там работали огромные и невообразимо сложные

двигатели, несущие звездолет с легионерами прочь от Земли.

– Упор лежа принять! Раз-два! Раз-два!

Вильям отжимался, серый, отливающий металлом пол то приближался, то удалялся. Закрыв глаза, легко было представить, что ты все еще на

учебной базе "Инферно-1". Та же казарма, голос сержанта, знакомые лица вокруг…

Стоило оглядеться – иллюзия рассеивалась.

Путешествие длилось пять дней, и за это время Вильям успел возненавидеть пропитавшуюся запахом пота конуру, за пределы которой легионерам

выходить не разрешалось.

– Раз-два! Раз-два! Ладно, хватит! Эх, срань Господня, жаль, что тут бегать негде, и даже тренажеров нет, – в голосе Фрезера звучало

искреннее сожаление. – Свободны!

В санитарный блок тут же выстроилась очередь. Вильям, ощущая, как ноют натруженные мышцы, бухнулся на заскрипевшую под ним кровать.

Потянулся к тумбочке, осторожно, стараясь не помять, вытащил голографию Джудит, ту самую, что девушка принесла ему в тюрьму.

– Это кто? Подружка? – поинтересовался Ли, свесив с койки голову.

– Ага, – ответил Вильям. Ощутил, как при взгляде на Джудит, на ее улыбку, блестящие темные волосы и глаза ему делается легче, отступают

раздражение и страх. – Уж не знаю, ждет она меня или нет, но обещала…

– Раз обещала – должна ждать, – вздохнул Ли.

– Уж не знаю, ждет она меня или нет, но обещала…

– Раз обещала – должна ждать, – вздохнул Ли. – А меня вот никто не ждет, разве что отец с матерью. Ой, извини…

– Ничего, – Вильям вздохнул и убрал голографию. – Ты, наверное, прихватил с собой их карточку?

– Нет, семейный талисман, – Ли хитро ухмыльнулся, – по легенде, ему больше пяти веков, а вырезан он из клыка белого тигра…

В руке бывшего полицейского качалась на цепочке небольшая фигурка. Совершенно лысый, с выпирающим пузом мужичок сидел, скрестив ноги, а на

круглом лице красовалась хитрая улыбка.

– Это кто? Твой предок? – спросил Вильям.

– Нет, – Ли покачал головой. – Это Будай-Хэшан, бессмертный старец, приносящий удачу. Чтобы беды обошли тебя стороной, нужно погладить его

по голове.

– Тогда ясно, отчего он лысый, – Вильям сдернул с ввинченного в стену крюка полотенце, – пойду, займу-ка я очередь…

Когда вышел из санитарного блока, подвешенный над входной дверью проектор ожил. Серая поверхность осветилась, бравурная музыка возвестила о

том, что сегодня легионерам покажут фильм компании "Двадцатый век Фокс".

– Опять старье, – пробормотал Арагонес. – Это же "Кинг-Конг-88"! Я его тридцать раз смотрел!

– Ну так и не мешай другим! – одернул приятеля Гаррисон.

Смотреть фильм десятилетней давности Вильяму не хотелось. Осторожно ступая, он добрался к вмонтированной в стену холодильной камере,

вытащил банку консервов.

– Что досталось? – тихо спросил Ли, когда его сосед вернулся на место.

– Бобы с курицей, – ответил Вильям, отдирая крышку. – Третий раз уже…

После вскрытия банка в считанные мгновения нагрелась и Вильям запустил в нее ложку. Ел через силу, пережевывая неаппетитно пахнущее месиво

и мрачно думая, что кто-то неплохо нажился, сбыв армии залежавшиеся консервы.

– Интересно, – негромко сказал Ли, – а на Тритонию, кроме нас, отправились еще какие-нибудь части? Или они рассчитывают выбить чужих силами

одного полка?

– Вот уж не знаю, – ложка заскребла по дну банки. – Хотелось бы верить, что мы там будем не одни…

– Как сказал великий Сунь-цзы, упорствующий с малыми силами становится пленником сильного противника, – голос Ли, как всегда, когда он

цитировал древнего мудреца, сделался торжественным.

– Откуда ты помнишь его изречения? – Вильям сыто рыгнул и метким броском отправил банку в стоящий у входа в санитарный блок утилизатор. Из

чрева похожего на ведро устройства донесся лязг и скрежет.

– В полицейском училище нас заставили выучить "Трактат о военном искусстве" наизусть.

– Ну и маразм, клянусь четверкой, – Вильям задумчиво поскреб затылок и лег. – Все равно, как если бы меня принудили зубрить "Трактат о

палате Шахматной Доски"…

Ли не ответил ничего. О созданной в одиннадцатом веке рукописи, повествующей о финансах королевства Англия, он явно знал еще меньше, чем

уроженец Ливерпуля – о творении Сунь-цзы.

Капитан Сингх, заместитель командира полка по работе с личным составом, напоминал смуглую жабу.

Назад Дальше