Что может быть проще времени? - Саймак Клиффорд Дональд 11 стр.


Одна еще ждет. Множество вытянувшихся от напряжения подслушивающих ушей. Они знают, что мы поднялись по дороге. Они не знают, где мы спрятались. Яма-ловушка, усеянная рядами острых зубов. Они ждут, когда мы поверим, что они уехали, и обнаружим себя.

Они подождали еще. Где-то в лесу закричал енот, разбуженная каким-то лесным бродягой сонно запротестовала птица.

- Есть одно место, - сказала Гарриет. - Ты там будешь в безопасности.

Если захочешь туда поехать.

- Куда угодно. У меня нет выбора.

- А ты представляешь, что там делается?

- Слышал.

- В некоторых городах вывешивают предупредительные знаки дорожный столб, на нем доска с надписью: "Тут солнце светит не для парапсихов". Они полны предвзятости и нетерпимости, среди них есть старинного обличья бородатые проповедники, яростно барабанящие кулаком по кафедре; люди в ночных рубашках и колпаках с кнутами и веревками; испуганные, растерянные люди, пытающиеся укрыться в редких зарослях ежевики.

- До отвратительного грязно и стыдно, - уже не мысленно, а голосом прошептала она.

С шоссе тронулась оставшаяся машина. Они выждали, пока она отъедет.

- Уехали, наконец, - сказала Гарриет. - Они, правда, могли на всякий случай кого-нибудь высадить, но придется рискнуть.

Она включила мотор, повернула реактивные сопла, и с зажженными фарами автомобиль рванулся вверх по сужающемуся руслу. Дорога становилась все круче. Лавируя между кустов, они продолжали взбираться по лезвию хребта.

Гора белой стеной уходила вверх, а внизу зияла черная пустота. Потом целую вечность они снова карабкались по круче, подстегиваемые ветром, который становился все более холодным и пронизывающим, и наконец оказались на ровной площадке, залитой светом склонившейся к западу луны.

Гарриет остановила машину, откинулась на спинку сиденья.

- Дальше граница, - сказала она. - Садись за руль. Осталось миль пятьдесят.

Глава 7

Толпа собралась на улице напротив ресторана и, обступив машину Гарриет, пристально наблюдала за ними со зловещим молчанием. Толпа зловещая, но не шумная. Злобная и, быть может, чуть-чуть испуганная. Или, скорей, злобная, потому что испуганная.

Блейн прислонился спиной к стене, за которой они только что завтракали. Ничего особенного за едой не заметили. Все шло нормально.

Никто им ничего не говорил. Никто на них не глазел. Все шло самым обыкновенным и повседневным образом.

- Как они догадались? - спросил Блейн.

- Не знаю, - ответила Гарриет.

- Они сняли вывеску.

- А может, она сама упала. Или ее вообще никогда не вешали. Такое бывает. Объявления вывешивают только самые воинственные.

- У этих ребят вид вполне воинственный.

- Может быть, это к нам не относится?

- Может, и нет. - согласился он. Но поблизости, кроме них, не было никого и ничего, что могло бы собрать эту толпу.

- Слушай внимательно, Шеп. Если что-то случится, если мы потеряемся, отправляйся в Южную Дакоту. Пьер в Южной Дакоте карта Соединенных Штатов, где Пьер обозначен звездочкой, под которой большими красными буквами подписано его название, а пурпурная дорога ведет от этого крохотного пограничного городка к большому городу на Миссури.

- Я знаю, где это, - сказал Блейн.

- Где меня найти, тебе скажут в этом ресторанчике каменный фасад здания; большие зеркальные окна, в одном из окон висит красивое, отделанное серебром седло; над дверью - роскошные лосиные рога. Он стоит над рекой на холме. Там меня почти все знают. Они тебе подскажут, где я.

- Мы не потеряемся.

- На всякий случай имей это все-таки в виду.

- Обязательно, - ответил Блейн. - Ты меня вытащила достаточно далеко, чтобы доверять тебе и дальше.

Толпа начинала закипать - не кипеть еще, а шевелиться, становиться все более неспокойной, как будто потихоньку вспениваясь. Из толпы донесся ропот - глухое, бессловесное ворчание.

Протиснувшись сквозь толпу, на улицу, еле ковыляя, выбралась древняя старуха. Вся она - лицо, руки, грязные босые ноги, - казалось, была сделана из морщин. Растрепанные волосы свисали с головы грязными седыми космами.

Она с трудом подняла руку в отвратительных складках дряблой плоти и прицелилась скрюченным, костлявым, трясущимся пальцем прямо в Блейна.

- Вот он, - завизжала она. - Тот, кого я засекла. Он какой-то не такой. Я не могу попасть к нему в мозг

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию

Назад