– Да, мой мальчик. Ты уже в курсе?
– Откуда? Читал в газетах, вот и вся информация… Насколько я понимаю, дело закончилось триумфом нашей доблестной полиции?
– Почти… – Ему показалось, что Дж. хихикнул. – Венок для триумфаторов уже сплетен, но в нем не хватает одной мелочи… пригоршни‑другой алмазов… без которых блеск у него совсем не тот. И точку в этом деле должны поставить мы. Каллиграфически, Дик, не разбрызгивая чернил, ибо кляксы – не наш стиль работы, – в голосе шефа МИ6 послышались слабые нотки удовлетворения.
Блейд понимающе усмехнулся. От века криминальная империя включала две большие провинции, относившиеся к государственным и частным интересам; первую населяли агенты, контрразведчики и шпионы всех мастей, вторую – воры, гангстеры и дельцы теневого бизнеса. Секретные службы, белая кость этого сумрачного мира, занимались кражей чужих секретов и охраной собственных; полиция ловила уголовников. Пути их то и дело скрещивались, ибо агенты нередко нанимали гангстеров, а гангстеры – агентов, что не позволяло во многих случаях быстро и однозначно определить, по какому ведомству должен числиться свежий труп или мастерски вскрытый сейф. Полиция и разведка были естественными соперниками, и хотя первой всегда приходилось уступать, она не упускала случая подложить свинью могущественному конкуренту. И сейчас Блейд чуял запах этой дохлой свиньи даже по телефону.
– Вы хотите, чтобы я прибыл немедленно? – спросил он шефа.
– Да, мой мальчик. Но не ко мне! Я спихнул эту маленькую проблемку Харперу. Он тебя проинструктирует.
Блейд отключился. Ли курировал подразделения, работавшие, в основном, на территории Англии и Ирландии, так что в ведомстве Дж. его прозвали министром внутренних дел. Однако ему многое было известно, и Ричард подозревал, что лавиной слов полковник нередко маскирует свою осведомленность. Проникнуть к жерновам этой говорильной мельницы было невозможно, так что оставалось лишь покориться. Блейд потягивал сигару, с преувеличенным вниманием смотрел на толстощекую цветущую физиономию Харпера Ли и терпеливо ждал, когда тот перейдет к сути.
А, наконец‑то!
– …парням из Скотленд‑Ярда удалось слегка прищемить хвост дельцам от наркобизнеса. Они, знаете ли, стали в последнее время слишком резвыми! Такие, право, милые шалуны! А правительство, как водится, предпочитает закрывать на опасность глаза! Похоже, на Даунинг‑стрит свято верят в свое искусство загонять джиннов обратно в бутылку… – Ли откинулся на спинку кресла, и она опасно затрещала.
– Милейший дон Энрикес, с которым вы скоро познакомитесь, мой дорогой, один из таких резвунчиков. Почтенный португальский бизнесмен, энергичный и честолюбивый, владелец крупной компании и нескольких дочерних фирм – и все, как одна, успешно несут золотые яйца. Ну, экспортно‑импортные операции и всякое такое… – полковник неопределенно помахал рукой. – Этот Энрикес уже попадал в поле зрения Интерпола и спецслужб – контрабанда оружием для партизан всех политических расцветок на юге Азии и восточных плоскогорьях Анд. А тамошние затейники, как вам известно, – сигара яростно пыхнула, и кольца синего дыма послушной чередой отправились в путешествие в дальний угол комнаты, – кроме денег и оружия весьма ценят специфические средства для промывания мозгов. Энрикес, смекалистый парень, установил необходимые связи и занялся экспортом‑импортом белого порошка.
– Кокаин? Марихуана? Героин? – поинтересовался Блейд, слегка подавшись вперед.
– Что угодно! Лишь бы платили. – Ли прищурился, разглядывая таявшие в воздухе сизые кольца. – Кстати, не так давно Энрикес приобрел кое‑какую недвижимость в Кенсингтоне, в самом фешенебельном районе, и ходатайствовал о предоставлении британского гражданства. Боже, помилуй королеву и нас, грешных! – полковник картинно воздел руки. – Этот мерзавец не пожалел денег на реставрацию и год назад въехал в особняк, реконструированный от крыши до подвалов! Говорят, настоящая крепость или дворец Гарун‑аль‑Рашида! И уж, несомненно, отличная штаб‑квартира! Туг же всякая мелкая рыбешка пришла в движение… как всегда, когда крупная акула начинает мутить воду. И слепой не прошел бы мимо, не то что парни из Скотленд‑Ярда! Дон Энрикес работал с размахом, доставляя в Лондон и Нью‑Йорк товар из Камбоджи, Малайзии, Африки… Даже из Чили!
– Чили? – удивился Блейд.
– Для вас это новость? Плантации коки разбросаны где‑то по плоскогорьям Боливии и Перу, а все манипуляции с сырьем происходят в тайных лабораториях на тихоокеанском побережье Чили. А дальше – дальше белый порошок начинает путешествовать по всему свету. – Ли с отвращением поглядел на окурок сигары и ткнул его в пепельницу. – Эта следовала рейсом из Кейптауна на Лондон и Нью‑Йорк. Интерпол и наши ищейки с помощью осведомителей отследили путь товара. На этот раз наркотик перевозился вместе с крупной партией какао‑порошка из Африки и был упакован в стандартные фунтовые банки – комар носа не подточит! Груз сопровождали люди дона Энрикеса, отъявленные головорезы, готовые за пару шиллингов снять скальп с самого папы римского. Ну, как водится, среди них была и подсадная утка… Интерпол готовился провести основную операцию в Нью‑Йорке, но события развернулись непредвиденно, и всю шайку накрыли прямо в море, в сотне миль от нашего побережья.
– На чем же они прокололись? – с интересом спросил Блейд. Таких подробностей в газетах не было.
– Перед самым отходом внезапно всплыла еще одна крупная партия порошка. Что делать? Среди грузов был арабский текстиль в больших картонных коробках. Люди Энрикеса, не мудрствуя лукаво, стали ссыпать порошок внавал в такие же коробки, скрепляя их липкой лентой. Святая простота, вы не находите? Не успело судно отойти на пятьдесят миль, как разыгрался небольшой шторм. В грузовом отсеке что‑то сорвалось, часть коробок была расплющена, у бесстрашных мафиози сдали нервы, и они ринулись спасать драгоценный груз. Тут осведомитель Интерпола подал сигнал, на высадили десант с вертолетов и взяли разом и товар, и всю шайку. Показания этих бандитов обличают дона Энрикеса на все сто, так что десять лет отсидки ему гарантированы, – Ли зажег новую сигару и задумчиво добавил: – Может быть, пятнадцать.
– Пятнадцать – это хорошо.