В собачьей шкуре - Джонс Диана Уинн 38 стр.


Даже морозного запаха этого пса.

Взбешенный и разочарованный, Сириус побежал по кругу. Там, где пес пропал, запах тоже просто пропадал. Сорняки и щебень в этом месте ничем не отличались от других. Но собак там просто не было.

— Земля, — сказал он. — Пожалуйста, Земля, скажи мне, куда они ушли?

— Извини, — ответила Земля. — Это не моя тайна.

Сириус поднял голову и посмотрел на Луну.

— Луна, часто ли они так бегают? Пожалуйста, скажи мне.

Луна уже почти скрылась за домами, и голос ее звучал несколько приглушенно.

— В ночь полнолуния, накануне и на следующую ночь. Вчера, сегодня и завтра. Потом они исчезнут до следующего полнолуния.

— Спасибо, — сказал Сириус. — Спасибо за всю твою помощь.

— Не за что, — сказала Луна. — Солнце велел мне помогать тебе.

— А я велела тебе держать рот на замке, как обычно! — сказала Земля.

— Ты велела мне сегодня вечером оказать ему любую помощь, какую только смогу, — сказала обиженная, но самодовольная Луна и исчезла за крышами домов. Но спор не кончился. Сириус слышал, как Земля бранит Луну до самого горизонта. Но он был слишком занят обнюхиванием почвы, сине-серой в предрассветном сиянии. Он заметил еще одну странность: в тот момент, когда зашла Луна, морозный запах таинственных собак полностью исчез.

Брюс подбежал к нему, нервный и озадаченный.

— Они не оставили запаха. Почему? Что они такое?

— Что-то необыкновенное, — сказал Сириус. — И я должен пробежать с ними завтра, даже если мне придется в лепешку расшибиться!

— Знаешь, это может оказаться забавным, — сказал Брюс. — Они могут принять тебя за своего. Если не считать ошейника, в лунном свете ты выглядишь точно так же, как они.

— И ты тоже, — сказал Сириус. — Разве ты не знал?

— Тогда я тоже приду! — весело сказал Брюс.

— Правда? Но тогда ты целых две ночи подряд не будешь ночевать дома, — сказал Сириус. — Как же твои люди?

Брюс призадумался.

— Ну ладно… Я вернусь домой завтра на рассвете, — сказал он. — Но сначала я должен это сделать. Я еще никогда не переживал такого приключения. Только есть одна проблема — мой хозяин днем работает недалеко отсюда, так что я хочу уйти подальше от соблазна. Ты не знаешь, куда можно пойти?

Сириус задумался. После такого дня и такой ночи ему хотелось провести следующие двенадцать часов в безопасности, свернувшись на хорошем теплом диване. Кто…?

— Знаешь что, — сказал он. — Можно попробовать попроситься к мисс Смит. Если как следует посмотреть ей в глаза и повилять хвостами, возможно, она позволит нам на сегодня остаться у нее дома. Это та старая дама, которая поняла, что ты — не я.

— А, она мне понравилась! — сказал Брюс. — Пойдем!

Они деловито побежали обратно в город. Уличные фонари гасли. В некоторых окнах горел свет, на улицах было довольно много машин. Несколько раз Сириусу пришлось призывать Брюса к осторожности. Брюс не слишком хорошо умел переходить дороги.

Они были уже на полпути к дому мисс Смит, когда у них за спинами взошел Солнце с негодующим воплем:

— Что мне говорит эта Земля?

Он выглядел таким разгневанным, что Сириус припустил еще быстрее, не совсем уверенный, что хочет оказаться с Солнцем мордой к лицу.

— Я… ну… я говорил с Землей. Извини, если тебе это не нравится.

— Да не то! — вспыхнул Солнце. — Твоя Спутница и ее Супруг.

Они действительно осмелились на тебя напасть?

— Да, — сказал Сириус. — Но со мной все в порядке, спасибо Земле. — Он оглянулся на Солнце и усмехнулся.

Солнце был белым от гнева.

— Если они тронут хоть волосок на твоей шкуре, я их уничтожу! — сказал он. — Я ее предупредил! Я не могу законным образом вышвырнуть их из своей системы, но ты de facto являешься существом земной биосферы, и они не имеют права тебя трогать. Я рад, что ты сумел сбежать. И взять с собой одного из твоих братьев — очень умная мысль. Это должно сбить ее с толку.

— Я этого не имел в виду, — ответил Сириус, весьма встревоженный. — Я не хочу, чтобы Брюсу причинили вред.

— Тебе следует взять с собой и остальных троих, — сказал Солнце. — Они не посмеют причинить вред ни одному из вас, пока не поймут, кто из вас ты. — Секунду он молчал. Сириус подумал, что он занялся чем-то еще. Неожиданно Солнце спросил у него: — Что ты думаешь о Земле?

— Что за вопрос? — удивленно сказал Сириус. — Ты же знаешь, что Земля — шедевр.

Он почувствовал, как Солнце улыбается ему в спину, довольный, как довольна была Земля накануне.

— Марс тоже неплох, — заметил Солнце.

Сириус засмеялся. Он так увлекся своим весельем, что не заметил, как рядом с ним к краю тротуара подъехала полицейская машина. Дверь машины открылась, из нее выскочил полицейский.

— Беги! — гавкнул Брюс и помчался по тротуару не хуже Дикой Охоты.

Сириуса захватили врасплох. Он рванулся было вслед за Брюсом, но рука полицейского поймала его за ошейник. Он увернулся, стал извиваться и чуть не вылез из ошейника. Тогда полицейский схватил его за шкирку.

— Пойдем, парень. В машину.

Сириус попытался вырваться, но полицейский победил. Сириуса затащили на что-то вроде кожаного вспаханного поля, которое оказалось задним сиденьем машины, в то время как в конце улицы Брюс благополучно удрал от еще двух полицейских, которые, тяжело дыша, подошли к машине.

— Так их действительно двое! — выдохнул один из них. — Когда пришли описания, я глазам своим не поверил.

Полицейский, державший Сириуса, посмотрел на диск на ошейнике.

— Я так и думал! Мой старый друг Лео! Не грусти, Лео. Ты у нас сегодня герой. Все совсем не так, как в прошлый раз.

Глава 13

Сириуса подташнивало от быстрой поездки со множеством поворотов. Когда его доставили в дом Даффильдов, Кэтлин выбежала навстречу и обняла его.

— О, Лео!

Робин напрыгнул на него с другой стороны.

— Шеймус, а ты правда храбрец!

Бэзил дернул его за хвост.

— Глупый старина Крыс! Зачем же ты убежал?

Даже мистер Даффильд похлопал его по голове и назвал его хорошей лошадкой. Даффи фыркнула.

— Сентиментальные идиоты! Зачем же еще нужна собака, как не пугать грабителей?

Сириус со смущением обнаружил, что люди думают, что он спас дом от грабителей. Грабители, предположительно, были вооружены. Новый Сириус вел себя неосторожно. Возможно, он и не умел вести себя осторожно. Сириус знал, что звезде высокой светимости нелегко сдержать свой жар. В любом случае, все Даффильды видели ярко-зеленые вспышки во дворе. В калитке от них осталось несколько выжженных желобков. И еще остался странный ожог у Тибблс.

Тибблс сидела в корзинке, застланной одеялом, специально для нее включили электрический нагреватель. Сириус с восторгом подбежал к ней. Тибблс подняла ему навстречу трясущийся нос. Она выглядела больной.

— Привет, — сказала она. — Я думала, что ты умер.

— Я тоже думал, что ты умерла.

Назад Дальше