- Что значит «наоборот»? Не прохлопал?
-Запросил четность для нечетного числа позиций, - покаянно сказал Тийми. - Только, августал, это не он, а я. А он не виноват. И ведь что интересно, третью позицию проскочили без проблем, а на пятой пошел разнос, и вообще… трудно было.
-Мерзецы, - покровительственно сказал Син. - Нечестивцы. Прокатали августейшего иерарха мордой по эфиру, как пьянчугу по булыжникам. А я ведь всегда говорил, Тийми, нет у тебя ни мозгов, ни совести, и в конспекты ты креветки заворачиваешь.
-Мейрессар! - взмолился Жювер. - Да Тим здесь вовсе ни при чем, это ж я ритуал вел! Я, соответственно, и лопухнулся…
-Один из вас, вне всякого сомнения, лопух, - величаво сказал Син, обнимая Хурру за плечи. - Но негодяи оба.
-Августал, ритуал-мастер не может один уследить за всем, - тихо и настойчиво сказал Тийми. - Да у него на панели и индикатора четности нет.
-С учетом тонкого различия ваших обращений ко мне, - засмеялся Син, - один из вас получит нахлобучку от светской власти, другой же - от духовной. Какая кому достанется - выбирайте сами.
-А по научной части? - дерзко спросил Овальд.
-А если кому-то покажется мало, обратитесь к сану Кайбалу, милостиво разрешил Син.
Дверь в зал раскрылась, и в зал вошел человек, каждое движение которого выдавало в нем постороннего. Он был в темной куртке с золотыми позументами, модных лосинах с косыми галунами и удобных сафьяновых полусапожках, однако без меча. Держался этот человек с привычным достоинством, но оглядывался по сторонам весьма нерешительно, чтобы не сказать - робко. Едва заметив стоявших рядом Хурру и Сина, он быстрыми и мягкими шагами пересек разделявшее их пространство и остановился на границе круга, несколько в стороне от аспирантов.
-Приветствую вас, почтенный сан Хурсем, - сказал он вполголоса. Мое почтение, лен. Я не потревожил вас… э-э, не вовремя?
-Рад видеть в Башне, граф, - приветливо отозвался Син. - Отнюдь, отнюдь. Мы уже завершили начатое. Чему я обязан приятностью встречи?
-Король послал меня испросить разрешения войти, - приглушенно сказал граф, - если он не станет помехой. Так я могу передать его величеству…
-Даже и передавать ничего не следует, - мягко сказал Син. - Просто пригласите его величество оказать нам честь.
Граф поспешно направился к двери. Аспиранты разочарованно переглянулись.
-Значит, сегодня анализа не будет? - для порядка уточнил Леттем.
Син подумал.
-Полного анализа не будет, - сказал он. - Но если вам хочется просто послушать мой рассказ, то оставайтесь рядом. Я думаю, что королю хочется того же самого.
Граф снова появился в двери. На этот раз он держался куда увереннее, и дверь оставил открытой.
-Его величество король Умбрета Каэнтор Морейг! - провозгласил он.
На пороге появился плотный человек среднего роста, недавно начавший седеть, одетый куда скромнее графа или Сина. Его аккуратный коричневый костюм - впрочем, шитый из отменного сукна - скорее напоминал ректорскую одежду Хурру. Король резко махнул рукой, пресекая начавшуюся было волну поклонов, и торопливо прошел вперед.
-Светлый вечер, саны, - сказал он чуть хрипловатым голосом. Говорят, Деррик, вы сегодня затеяли нечто… экстраординарное даже по меркам Башни.
Удалось ли?
-Вполне, консар, - Син вежливо склонился.
-Поздравляю, - искренне сказал король. - Лучшей вести для меня не могло быть. Вы благополучны?
-Вполне, консар, - с улыбкой повторил Син. - Изволите ли пройти в более удобную комнату, чтобы услышать подробности?
-Изволю ли? - с горячностью воскликнул король. - Вы невыносимы, Деррик! Отчего же, спрашивается, я здесь? Разумеется, изволю! А также требую, дозволяю, желаю и приказываю!
-Леттем, - сказал Хурру, - распорядись немедленно приготовить малый аудиториум, король Каэнтор желает слушать рассказ лена д'Эльмон.
-О демон, вечно церемонии! - огорченно сказал Каэнтор. - Будьте проще, Хурру, я прекрасно выслушаю Деррика и здесь!
-Ваше величество, - убедительно сказал Син, - рассказ длинный. Простите, но я изрядно утомлен опытом, и упражняться в элоквенции предпочитаю сидя.
-Ох, ради богов, простите, Деррик! - Каэнтор огорченно всплеснул руками. - Умоляю простить меня, я так невнимателен! Разумеется, я готов идти куда угодно, в любое место, где вам будет удобно.
-Я не заслуживаю вашего внимания, консар, - Син снова поклонился. Однако я безмерно благодарен вам за снисходительность к верному слуге вашего величества.
-Ах, оставьте! - возмущенно сказал Каэнтор. - И вы туда же, д'Эльмон! Извольте говорить простым человеческим языком, без этих нескончаемых каденций дворцового церемониала! Я изнемогаю от непрестанных расшаркиваний и славословий. Все на свете я начинаю воспринимать, как очередную попытку оказать мне надлежащие почести. Только что я едва не вмешался бестактнейшим образом в ваши действия, и это оттого, что во мне воспитывают эгоцентризм самого дурного толка. Я потерял всякое чувство меры, я утратил изящество речи и ясность мысли из-за своей окаянной королевской жизни! Вы видите, дорогой друг, до чего может довести монарха назойливая забота со стороны придворных - да-да, граф, это именно к вам относится! К вам и вам подобным, ко всем моим до остервенения преданным подданным! Они полагают, Деррик, что перед королем следует перемещаться исключительно на цыпочках и в полупоклоне; они говорят так изысканно и изощренно; самую простую мысль они облекают в такие сложные и бесконечно длинные периоды, оснащают такими куртуазными ритурнелями и предваряют такими ужасными самоуничижительными пролегоменами, что я совершенно теряю нить рассуждения! Неужели для здорового, молодого человека естественно так изъясняться, граф? Вы меня порой пугаете, право!
-Вы хотели приказать, консар, - негромко заметил Хурру, - оставить лишнюю церемонность и позволить вам отдохнуть?
-Бальзам для слуха, души и сердца, - король блаженно закрыл глаза. Скажите еще что-нибудь, Хурру! Скажите вслух - неважно, что! Только здесь, у вас, еще можно услышать иногда короткие и простые слова, собранные в осмысленные фразы!
-Идемте, консар, - с облегчением сказал Син. - Все готово.
Он отстал от короля на несколько шагов и шепнул Хурру на ухо:
-Надо почаще вытаскивать беднягу из дворца. С каждым разом он сбрасывает эту накипь все труднее.
-А то, - хмыкнул ректор. - Судя по нескольким фразам, он вчера еще и нортенийского посла принимал. Одно это… деяние… требует недельной релаксации. Про негодяев спроси, Син. Самое время.
Син догнал короля и конфиденциально нагнулся к его правому уху.
-Консар, - сказал он, - если вы не против, я возьму с собой аспирантов, обеспечивших ту часть моего опыта, которая исполнялась в нашем мире.