Морок над Инсмутом - Лавкрафт Говард Филлипс 15 стр.


Всоответствиис

заранееразработанным планом, я без труда привлек внимание старика тем, что

оживленнопомахивалтолько что приобретенной бутылкой, и вскоре обнаружил,

чтоон изменилсвоймаршрут, и теперь волочил ноги уже где-тоу меняза

спиной, стоской поглядывая на заветную приманку. Я же тем временем свернул

на Уэйт-стрит и не спеша направился к заранее облюбованному и самому глухому

и уединенному участку этого и без того безлюдного района.

Ориентируясьпосамодельнойкарте, любезно предоставленноймне юным

бакалейщиком, яуверенно держал курс на полностью заброшенный участок южной

части портовых сооружений, который ужеимел неудовольствие посетитьв этот

день.Единственныелюди, которых подметилмой внимательныйвзгляд,были

сидевшиенаотдаленном волноломе рыбаки,апройдя несколько кварталовв

южномнаправлении, я становился невидимым даже для них.Там ярассчитывал

найтипаруотносительносохранившихсяскамеекили какихнибудьдругих

пригодных для сидения приспособлений, чтобыпредаться пространнойбеседе с

Зэдоком Алленом.Однакоещедо тогокакя достиг Мэйн-стрит, уменя за

спинойпослышалосьхриплое,надтреснутое"Эй,мистер!",послечегоя

обернулся,позволилстарикунаконецнагнать меня исделать внушительный

глоток из им же откупоренной бутылки.

Продолжая идтивокружении вездесущего запустения, я начал осторожный

зондаж своего собеседника, однако вскореобнаружил,что развязать ему язык

былоне столь просто,как я нато рассчитывал. Наконец я увиделдовольно

широкийпроеммеждудомами, которыйвелвнаправлениипричаловмежду

рассыпающимися кирпичнымистенами, утопавшими в густых зарослях репейника и

прочейсорнойтравы.Грудыпоросшихмхом камнейусамойкромкиводы

показалисьмне вполне пригоднымидлясидения, а кроме того,местечко это

оказалосьдовольно надежноукрытымотпосторонних взоров остовом некогда

стоявшегоздесь массивного склада.Именно здесь я намеревался приступить к

тайной, задушевной беседе со старым Зэдоком, а потомууверенно повел своего

путника кмшистым валунам. Запах тлена и разрухи был сам по себе достаточно

отвратителен,авсмесисодуряющейрыбнойвоньюказалсяивовсе

невыносимым,однакоятвердонамерилсявопрекилюбымобстоятельствам

добитьсяпоставленной цели, Доотхода моеговечернегоавтобуса на Эркхам

оставалосьоколочетырехчасов,апотомуя принялсявыдаватьстарому

забулдыге всеновыеиновыепорциижеланногонапитка,тогдакаксам

ограничилсебядовольно скуднымсухимпайком,призваннымзаменитьмне

традиционныйленч.Всвоихподношенияхя,однако,старалсясоблюдать

известную меру, поскольку нехотел, чтобыхмельная словоохотливость Зэдока

переросла в бесполезноедля меня ступорозное оцепенение.

Примерно через час

егоуклончиваянеразговорчивостьсталапостепеннодаватьтрещины, хотя

старик по-прежнему и к вящемумоемуразочарованиюотклоняллюбые попытки

перевестиразговорна темы, связанныес Иннсмаутом иего покрытым мраком

прошлым.Ондовольноохотноболталнатемысовременнойжизни,

продемонстрировав неожиданноширокие познания втом, что касалось газетных

публикаций,атакжеобнаружилявнуюсклонностькфилософскому

нравоучительству с типичным провинциально-деревенским уклоном.

Когдаподходилк концу второйчас подобноговремяпрепровождения,я

начал уже опасаться, что приобретенной мною кварты окажется недостаточно для

достижения желанного результата, и стал подумывать о том, не оставить ли его

здесь,а самому сходитьещезаоднойбутылкой.Иименно тогда, причем

исключительноповоле случая, а отнюдьне врезультатемоих настойчивых

расспросов, свистящий,хрипловатый голосстарогопьянчугизаставилменя

приблизиться кнемупочти вплотную и напряженновслушиватьсябуквально в

каждое произнесенное имслово.Спина моя была обращена кпропахшему рыбой

морю, тогда какстарик сидел лицом к нему, и, видимо,что-топривлеклок

себе его блуждающий взгляди заставило пристальнее всмотретьсяв чернеющую

полоскуневысокого рифа Дьявола,который то скрывался, товнезапноснова

отчетливоидаже завораживающепоявлялся из-под волн.Увиденное зрелище,

похоже,вызвалоунегокакое-тонеудовольствие,посколькуонтутже

разразился серией коротких ругательств,завершившихся доверительным шепотом

и вполне осмысленным и понимающим взглядом. Он чуть подался вперед,ухватил

меня за лацканы плаща и прошипел несколько слов, которые я достаточно хорошо

разобрал и запомнил.

-- Именно так все иначалось -- в этом проклятом месте. С глубоководья

все иначалось...Врата ада --в самойбездне,в пучине, дна которой ни

каким лот- линем ни за что не достать. Только старому капитану Обеду удалось

это сделать -- смог всеже найти что-то такое, чтооказалось даже для него

слишком большим -- на островах южных морей это было.

В то время все у нас здесь шло наперекосяк. Торговля катилась под гору,

мельницы перестали приносить доход--даженовые, -- а лучшиенаши парни

полегли в войне двенадцатого года или затерялись вместе с бригом "Элизи" или

"Рэйнджером" -- баржа такая была -- оба Джилмену принадлежали. У Обеда Марша

было три судна --бригантина "Колумбия", бриг "Хетти" и барк"Суматранская

королева".Он был единственный, кто плавалчерезТихий океан и торговал с

Ост-Индией, хотя Эсдрас Мартин на своей шхуне "Малайская невеста" ходил даже

дольше -- до самого двадцать восьмого года.

НиктотогданемогсравнитьсяскапитаномОбедом--о,старое

сатанинское отродье! Ха-ха! Я помню еще те времена, когда он проклинал наших

парней за то, что ходятв христианскую церковь и вообще терпеливо и покорно

несутсвою ношу.

Назад Дальше