И живут не так, как прежде… - Альфред Бестер 13 стр.


Потом тихоопустилего,тяжелопрерывисто

вздохнул и резко сказал:

- Поворачивай! Идем домой.

Он развернул ее кругом, направив лицом на юг.

Линда уставилась на него. Во мгновенье ока она превратилась из милого

косолапого мишки в леопарда.

- Джим, в чем дело?

- Я боюсь, - прорычал он. - Чертовски боюсь и не хочу пугать тебя.-

Тройной салют раздался вновь. - Не обращай внимания! - приказал он. - Идем

домой. Быстро!

Она не двинулась с места.

- Но почему? Почему?

- Нам здесь делать нечего. Клянусь.

- Откуда ты взял? Объясни!

- О боже! Не обожжешься - не бросишь,а?Ладно.Хочешьобъяснения

пчелиному запаху, падающим домам и всему прочему? - взяв Линду ладоньюза

шею, он повернул ее, обратив взглядом к фигурам из Страны Чудес. -Валяй!

Гляди!

Какой-то мастер измастеровотвернулголовыАлисы,Болванщикаи

Мартовского Зайца, и на их место поставил ужасные, как усаранчи,морды,

ощетинившиесяжваламиижесткимиусами,сострекозинымиглазами.

Отполированно, стальные, они сверкалисневыразимойсвирепостью.Линда

издала слабый писк и осела на руки Майо. Тройной взвыв опятьразнессяпо

окрестностям.

Майо схватил Линду, перекинулчерезплечоирванул,неразбирая

дороги, назад к пруду. Она мгновенно пришла в себя и застонала.

- Заткнись! - рыкнул он. - Скулеж не поможет.

Перед дверью бывшего хранилища моделей он поставил еенаноги.Она

вся дрожала, но пыталась держать себя в руках.

- Здесь были ставни, когда ты въехала? Где они?

-Валяются,-ейприходилосьвыдавливатьслова.-Засадовой

решеткой.

- Я принесу. Набери все ведра водой и тащи в кухню. Живо!

- Они нападут?

- Болтовня потом. Давай!

Она набрала ведра, потом помоглаМайозабитьпоследнийставеньв

амбразуру окна.

- Порядок. Внутрь! - приказалон.Онивбежаливдом,заперлии

забаррикадировали дверь.Сквозьщелиставнейпрорывалисьслабыелучи

послеполуденногосолнца.Майосталраспаковыватьобоймыдлясвоей

винтовки.

- У тебя есть оружие?

- Где-то был револьвер двадцать второго калибра.

- Патроны?

- Думаю, есть.

- Приготовься.

- Они нападут? - повторила она.

- Не знаю. Не знаю, кто они, что они и откуда явились.Знаютолько,

что надо готовиться к худшему.

Опятьраздалисьдальниевзрывы.Майонастороженозамер,

прислушиваясь. Его лицо казалось высеченным из камня.Грудьблестелаот

пота.

Его лицо казалось высеченным из камня.Грудьблестелаот

пота. От него пахло мускусом - запах плененногольва.Линдупереполняло

желание прикоснуться к нему.Майозарядилвинтовку,поставилрядомс

дробовиком, и начал перебегать от ставня кставню,бдительновыглядывая

наружу в терпеливом ожидании.

- Они нас найдут? - спросила Линда.

- Возможно.

- Может, они дружественно настроены?

- Возможно.

- Эти головы так ужасны!

- Да уж.

- Джим, я боюсь. Никогда в жизни так не боялась.

- Я тебя понимаю.

- Скоро мы узнаем?..

- Если дружелюбны - час, если нет - два-три.

- П-почему два-три?

- Если они собираются напасть - будут более осторожны.

- Джим, а что ты на самом деле думаешь?

- О чем?

- О наших шансах.

- На самом деле? Сказать?

- Пожалуйста.

- Нам конец.

Она начала всхлипывать. Он яростно тряхнул ее.

- Прекрати. Иди приготовь оружие.

Пошатываясь,Линдапересеклагостиную,заметилаоброненноеМайо

ожерелье и подобрала его. Она былатакогорошена,чтомеханическиего

надела. Потом прошла в своюзатемненнуюспальнюиоттащилаотдверей

чулана парусник Майо. Обнаружила револьвервшляпнойкартонкенаполу

чулана и, отодвинув ее, взяла маленькую коробку с патронами.

Она решила, что от платья втакойчрезвычайнойситуациитолкуне

будет. Достала из чулана свитерсвысокимгорлом,жокейскиебриджии

тяжелые ботинки. Начав переодеваться, прежде всего разделась догола.

Когда она потянулась расстегнуть жемчужное ожерелье,появилсяМайо,

быстрымшагомподошелкзакрытомуокнуи,выглянув,осмотрелся.

Обернувшись, заметил ее.

Он круто остановился. Она не двигалась. Их глаза встретились,иона

задрожала, пытаясь прикрытьсяруками.Оншагнулвперед,споткнулсяо

парусник и ногой отшвырнул его в сторону. В следующее мгновениеонобнял

ее, и ожерелье полетело тудаже.Когдаонаповалилаегонакровать,

ожесточенно срывая с него рубашку, еекуклыотправилисьвтужекучу

отброшенного с дороги - туда, где уже лежали парусник, ижемчуг,ивесь

остальной мир.

Назад