И живут не так, как прежде… - Альфред Бестер 12 стр.


Потомвновьповернулнаюг.

Внезапно звон стали бросил его в дрожь и заставил остановиться. Какбудто

исполинскиемечискрестилисьвпоединкетитанов.Избоковойулицы

вынеслосьнебольшоестадочахлыхдикихлошадок,вспугнутыхлязгом.

Неподкованные копыта глухо простучали по мостовой. Стальной лязг смолк.

- Вот что копировала сойка, - пробормотал Майо. - Но что это зачерт

такой?

Он направился на востокразведать,чтоэтозачерт,нозагадка

вылетела у него из головы, когда он дошел до квартала,гдерасполагались

магазины, торгующие драгоценностями.Егоослепилигорящиенавитринах

бело-голубые камни. Дверь вювелирныймагазинкососвисаласпетель,

оставляя поход открытым, и Майопрокралсявнутрь.Магазинонпокинул,

унося нитку подлиннейших прекрасно подобранныхиобработанныхжемчужин,

которые стоили ему годового дохода от "Мужского разговора" (в кредит).

Прогулка привела ДжиманаМэдисонАвеню,гдеоночутилсяперед

универмагом "Аберкромби и Фитч". Он вошел внутрьи,оглядываяприлавки,

добрался до оружейного отдела. Тут он полностью потерял ощущениевремени,

а когда пришел в себя, оказалось, что онидетпоПятойАвенюкпруду

парусников.Вегорукахуютноустроиласьитальянскаяавтоматическая

винтовка, в сердце - чувство вины, а в универмаге на прилавке-долговая

расписка: "Одна автоматическая винтовка "Косми", 750 долларов,6коробок

патронов, 18 долларов. Джеймс Майо. В кредит".

Когда он добрался до бывшего хранилища парусников,былоужебольше

трех часов. Джим вошел, стараясь держаться какнивчемнебывало,и

надеясь, что сногсшибательное оружие в его руках пройдет незамеченным.

Линда сидела за роялем спиной к нему.

- Привет, - нервно сказал Майо. - Извини, что опоздал. Я... япринес

тебе подарок. Эти - натуральные. - Он вытащил жемчуг из кармана и протянул

ей. Тут он увидел, что она плачет.

- Э-э-э, да что случилось?

Она не ответила.

- Ты что, подумала, что я сбежал? Тут ведь, ну все мои шмоткиздесь.

И машина. Ты бы посмотрела сразу и убедилась.

Она обернулась и выпалила:

- Ненавижу!

Он уронил жемчуг и отшатнулся, пораженный ее неистовством.

- Что такое?

- Дрянной, паршивый врун!

- Кто?! Я?!

- Сегодня я ездила в Нью-Хэйвн, - ее голосдрожалотгнева.-На

Грант-Стрит нет ниодногодома,одниразвалины.ТелестанцииВНХАне

существует! Она разрушена!

- Нет!

- Да! И в твоем ресторане я была. Никакой горы телевизоровнаулице

нет! Только один, в бара. И он-то разбит в щепки! А в ресторане свинарник.

Ты все это время жил в нем! Один! В задней комнате - только однакровать.

И он-то разбит в щепки! А в ресторане свинарник.

Ты все это время жил в нем! Один! В задней комнате - только однакровать.

Ты врал! Все врал!

- Зачем мне врать?

- Никакого Гила Уоткинза ты не убивал!

- Убивал. Дуплетом. Он сам напросился.

- И телевизора, который можно было бы ремонтировать, у тебя нет.

- Нет, есть.

-Дадажееслибтыегоотремонтировал,всеравнотамнет

телестанции!

- Думай, что говоришь! - рассердился он. - Зачем бы я убил Гила,раз

там даже нет телестанции!

- А раз он мертв, как он может передавать программы?

- Ну вот! А говорила, что я его не убивал.

- Да ты псих! Ты невменяем! - рыдала она. - Тыописалтотбарометр

только потому, что бросил взгляд на мои часы! А я поверила в твою безумную

брехню! Поехала, как дура, за этим барометром! Я такой всюжизньискала,

под пару к часам... - она подскочила к стене и грохнулакулакомрядомс

часами. - Его место здесь! Здесь! А ты все наврал, ты, придурок!Никакого

барометра там не было!

- Если кто здесь и псих, так это ты! - крикнул он.-Свихнуласьна

своем доме, и не видишь ничего вокруг!

Она пересекла комнату, сорвала дробовик и направила на Майо.

- Убирайся отсюда! Сию минуту! Убирайся, а не то убью! Чтобыятебя

больше не видела!

Отдача выбила ружьеизрук,отшвырнувееназад,изаряддроби

хлестнул по полкам в углу над головой Майо.

Фарфор с грохотом посыпался вниз. Линда побелела.

- Джим! Ради бога, ты в порядке? Я не хотела... Он сам выстрелил...

Он шагнул к ней, не в силах вымолвить слова от ярости.Вдруг,когда

он уже занес руку для удара, в ответ на выстрел Линды послышалоськакбы

далекое эхо. "Блимм-блиммблимм!" Майо окаменел.

- Слышала? - прошептал он.

Линда кивнула.

- Это не дом рушится. Это сигнал!

Майо схватил дробовик, выбежал из дома и выпалил в воздух извторого

ствола. Некоторое время было тихо. Затем вновь послышались триотдаленных

взрыва: "Блимм, блимм, блимм!" У них был необычайныйвыхлюпывающийзвук,

как будто взрыв шел не наружу, а внутрь. В глубине парка внебавзвилась

туча перепуганных птиц.

- Там кто-то есть! - вскричал Майо. -Господи,яжеговорил,что

кого-нибудь найду! Идем!

Они побежали на север. На бегу Майо нашарил в карманах патроны, чтобы

перезарядить дробовик и снова дать сигнал.

- Молодец, что выпалила в меня, Линда!

- Я вовсенепалилавтебя!-запротестовалаона.-Этобыл

несчастный случай!

- Счастливейший в мире! Они бы прошли мимо и никогда о нас не узнали.

Но что у них, дьявол, за пушки? Никогда таких не слышал,аяслыхалих

все. Подожди.

На площадке перед "Алисой в Стране Чудес" Майо остановилсяиподнял

ружье, собираясь выстрелить.

Назад Дальше