Вскочивс
кровати, он подбежал к окну и обнаружил, что всехутокразогналонечто,
издали похожее на красный мячик. Не безтрудапрогнавостаткисна,он
понял, что это купальная шапочка Линды. Потягиваясь и зевая, Майо поплелся
к пруду. Линда издала жизнерадостный визг, поплыла к берегу и выбралась из
воды. Кроме купальной шапочки на ней не было ничего. Капли и брызги таки
летели от нее, так что Майо даже попятился.
- Доброе утро! Выспался?
- Доброе. Еще не понял. Всю ночь в спинуупиралиськакие-торейки.
Ух, вода, видать, холодная. Ты вся в пупырышках.
- Вода изум-мительная! - она стянула шапочку и тряхнулаволосами.-
Где полотенце? А, вот оно. Ныряй, Джим! Получишь огромное удовольствие.
- Не люблю, когда холодно.
- Не будь размазней!
Удар грома расколол утреннюю тишину. Майо в изумлении глянул в чистое
небо.
- Что за черт? - сказал он.
- Тихо, - скомандовала Линда.
- Похоже на сверхзвуковой самолет.
- Вот оно! - крикнула Линда, указывая на запад. - Видишь?
ОдинизнебоскребовВест-Сайдаудивительнымобразомсминался,
погружаясь сам в себя, словно складной стаканчик, и извергая из своих недр
ливенькирпичейикарнизов.Обнажившиесябалкидрожалиигнулись.
Мгновением позже они услышали грохот.
- Ох ты, вот так так... - потрясенно прошептал Майо.
- Упадок и РазрушениеИмперскогоГорода[такназываютНью-Йорк].
Привыкай. И все же окунись, Джим. Я принесу полотенце.
Она вбежала в дом. Он сбросил шорты и носки, но когда Линда вернулась
согромнымкупальнымполотенцем,Майовсеещестоялнаберегу,с
несчастным видом пробуя воду ногой.
- Жутко холодно, Линда, - пожаловался он.
- Разве ты не принимал холодный душ, когда был борцом?
- Я? Только горячий. Кипяток.
- Джим, если ты будешь так и стоять столбом, ты никогда нерешишься.
Посмотри, ты уже дрожать начинаешь. Это что у тебя на поясе, татуировка?
- Что? А, ну да. Это питон, в пять цветов. Онобвилсявокругменя,
видишь? - он гордо повернулся,демонстрируяпитонасовсехсторон.-
Заполучил его в армии. В Сайгоне, в шестьдесят четвертом. Азиатский питон.
Элегантно, а?
- Больно было?
- Вообще-то нет. Кое-кто треплется, что татуировка-этокитайская
пытка, но это они просто пускают пыль в глаза. Разве что щекотно.
- Ты служил в шестьдесят четвертом году?
- Так точно.
- Сколько тебе было лет тогда?
- Двадцать.
- Значит, сейчас тридцать семь?
- Тридцать шесть, тридцать седьмой.
- То есть, ты поседел раньше времени?
- Надеюсь.
Она внимательно оглядела его.
- Знаешь что? Если все же решишься, постарайся не намочить волосы.
И побежала назад вдом.Майо,устыдившисьсвоейнерешительности,
заставил себя прыгнуть "солдатиком" впруд.КогдаЛиндавернулась,он
стоял по груди в воде и плескал водой налицоиплечи.Линдапринесла
табурет, ножницы и гребешок.
- Разве не чудесно?
- Нет.
Она рассмеялась.
- Ладно, вылезай. Хочу тебя постричь.
Он выбрался из пруда, вытерся и покорно сидел на табурете,покаона
его стригла.
- Бороду тоже. Хочу увидеть, как ты выглядишь на самом деле.
Он состригла бороду до такой степени,чтобееможнобылосбрить,
оглядела творение своих рук и удовлетворенно кивнула.
- Очень мило!
- Да ладно! - он покраснел.
- На плите бак горячей воды. Иди брейся.Одеватьсянетрудись.Мы
достанем после завтрака новую одежду длятебя,нуапотом...Потом-
рояль!
- Не могу же я идти по улицам голый - он был шокирован.
- Не говори глупостей. Кто тебя увидит? Быстренько!
Они подъехали к универмагу "Аберкромби и Фитч" на угол МэдисонАвеню
и Сорок Пятой стрит. Майо был скромно опоясан полотенцем. Линдасообщила,
что в этом магазине онамноголетнийклиент,ипродемонстрировалакипу
накопившихся за эти годы долговых расписок. Пока она,взявделовсвои
руки, пошла за покупками, Майо внимательноихизучал.Ктомувремени,
когда Линда вернулась, нагруженнаяодеждой,вернулась,онпочтиуспел
потерять самообладание.
- Джим, я принеслачудесныемокасиныизлосинойкожи,охотничий
костюм, шерстяные носки, и матросские блузы, и...
- Постой, - перебил он. - Ты знаешь общую сумму своегодолга?Почти
тысяча четыреста долларов.
- Неужели? Сперва примерь шорты. Они непромокаемые.
- Ты, видно, рехнулась, Линда. На что тебе сдался весь этот утиль?
- Посмотри,носкинемалы?Какойутиль?Ябралатолькосамое
необходимое.
- Да ну? К примеру... - он перебралпачкурасписок.-Кпримеру:
"Подводная маска с очками из плексигласа, одна,девятьдевяностопять"?
Это зачем?
- Чтобы видеть под водой, когда буду чистить пруд.
- А "Комплектстоловыхприборовизнержавеющейсталиначетыре
персоны, тридцать девять-пятьдесят"?
- На случай, когда я ленюсь инехочукипятитьводу.Нержавеющую
сталь можно мыть холодной водой. Ох, Джим, ты только посмотри в зеркало, -
восхитилась она. - Ты просто романтический герой, прямо охотникнальвов
из рассказов Хэмингуэя!
Он покачал головой.
- Не понимаю, как ты будешь выбраться из долговой ямы.Надоследить
за своими тратами, Линда. Может, лучше забыть о рояле, а?
- Никогда, - упрямо сказала Линда.