Алиедора - Перумов Ник 16 стр.


У доньяты подкосились ноги, маменька сноровисто поддержала её под локоть.

-Это что же ты, муженёк, такое говоришь? - подбоченилась она. - Алю им отдать хочешь? Да как тебе такое в голову…

-Опамятуйся, женщина! - рявкнул отец. - Как тебе такое в голову могло прийти, что я собственную дочку этому изуверу второй раз вручу?!

-Прости, о муж мой, - опустила глаза маменька.

-Не про то речь, - буркнул отец, - чай, Аля не племенная кобылка, чтобы отдавать . А про то речь, что делать станем.

-Надо просить защиты у его величества Хабсбрада, - вставил мастер Лейвен.

-Невместно, - помрачнел Венти. - Одно дело от крючкотворства, от стряпческих дрязг, от того, чья подданная наша доньята - Меодора или Долье… и другое - к королю побитым псом бежать, когда дело дошло до благородного боя.

-Но, мой сенор, - возразил секретарь, - если Деррано собирают силы по всему Долье…

-Мы тоже соберём! - грохнул отец кулаком.

Однако мастер Лейвен только покачал головой:

-Богатства вашего рода, сенор, известны всем. Не сомневаюсь, многие в Долье поразевали рты на большую добычу. А Деррано?

-Тоже не бедняки, - буркнул сенор Венти. - Нечего с ними церемониться! А ты, - палец отца упёрся в Алиедору, - уедешь куда подальше.

-К моему брату, - тотчас подсказала матушка. - Считай, почти Доарн. Уж туда-то они не сунутся!

-Верно говоришь, - кивнул отец. - Вот и не теряйте время. И всех младших с собой берите. Тут им оставаться опасно.

* * *

…Вереницы конных переходили реку. Переходили ночью, когда обе Гончие утонули в плотном облачном море. Налегали на шесты, толкали тяжело гружённые плоты, рассекая холодные струи. В мелких лодчонках переправлялись пешие ратники. Не подавали голос обученные гайто, не брехали боевые псы в шипастых ошейниках, не звякало тщательно обёрнутое тряпками оружие.

Левый, меодорский берег встречал тишиной и пустотою. Рыбаки поспешили убраться подальше, деревушки опустели.

Дигвил Деррано гордо оглядел длинный строй, углублявшийся в меодорские земли. Это тебе не небольшой отряд, каковой ты можешь взять в кольцо. Пять тысяч отборного войска - не шутка! И свои вассалы, и отряды кланов Берлеа, Илтеан, даже Эфе и Аджете! И наёмные полки Веркоора. И вольные охотники с Реарских гор…

Ну, держись, Венти!

Шли быстро и сторожко, не тратя времени на разорение попадавшихся деревень. Королевская рота Хабсбрада преградила было путь, однако её командир очень удачно оказался вполне понятливым человеком, не пожелавшим встревать в благородный спор двух уважаемых семейств.

Копыта попирали чужую землю. Замок Венти приближался.

* * *

-А-а-а!

Алиедора подскочила, сев в кровати и недоумённо моргая. Сон не хотел отпускать, цеплялся за веки мягкими лапками мелкого шерстистика; но уже впивался ледяными клыками ужас, будил, вырывая из такого уютного и, казалось бы, безопасного беспамятства.

-А-а-а-а!! - вопили и визжали за дверьми.

Затрещали створки, ввалилась нянюшка с парой служанок, у каждой глаза что блюдца.

-Деррано! Напали, а-а-а, ночью, напали! Бьются наши, батюшка бьётся! А тебя, доньята, велено в тайник, немедля, скорее!

Ноги не держали, пальцы не могли просунуть пуговицу в петлю.

И - точно! - сквозь двери и окна всё явственнее доносился яростный звон сшибающихся мечей.

-Ахти, ахти, Звери всемилостивые, спасите и обороните, - шептала нянюшка, пока обе служанки, горестно завывая, призывали на помощь Ома Прокреатора.

Алиедора не помнила, как её тащили по залам, как спускались всё ниже и ниже; коридоры сделались узки и тёмны, кое-где капала вода.

…А где-то далеко и высоко шёл бой. Шёл бой, и Алиедора холодела - нет, не от страха, а от неведения. Она ведь, в конце концов, тоже кое-что повидала, кое через что прошла - одно капище Семи Зверей вспомнить!

И не всегда она носила эту длиннющую юбку, не всегда мела полы подолом. Тогда на ней были кожаные штаны и куртка, а в руке - тяжёлый, неудобный, но острый тесак.

…Прошедший насквозь хрящи и мясо того громилы в «Побитой собаке»…

-Тише, тише, доньята, тише, Аличка… - тряслась нянюшка.

Ну конечно, отец их прогонит, повторяла себе Алиедора. Не может не прогнать. Но…

«Я помню свист ветра и хлещущие по лицу ветви. Помню капище, помню «Побитую собаку» и лопнувший пузырь Гнили, поток отвратительных многоножек. Я уже не прежняя слабая и изнеженная, - повторяла себе доньята. - Я смогла за себя постоять. Я смогу…»

Что ты сможешь? На равных сражаться с мужчинами? Не глупи, доньята. Может, ударить в спину и сможешь, но не больше.

Вот и последний каземат, няня повернула ключ в замке.

-Сидим здесь.

-А где остальные? Мама, сестрички? Братья?

-По другим местам, - отозвалась старушка. - Мне донья велела только тебя спрятать, ласточка. Потому что Деррано эти нечестивые только за тобой и гоняются, только тебя им и надо.

На этот счёт Алиедора имела собственное мнение, но чего сейчас его высказывать?

-Случись чего - вот енту крышку откинем и дальше полезем, - указала няня на чуть ли не вросший в пол деревянный круг с позеленевшей от времени ручкой.

-К-куда, матушка Арсимэ? - пролепетала одна из служанок.

-Куда - тебе, сорока, пока знать не след, - отрубила старушка. - Сиди тихо.

Они сидели. Сквозь толстые своды не пробивалось ни звука, только едва слышно потрескивала свечка.

-А сколько ж нам так сидеть, няня? - не выдержала Алиедора.

-Пока не скажут «вылезай», - лаконично парировала та.

* * *

Дигвил Деррано стоял с обнажённым мечом в руке, чувствуя себя очень скверно. Конечно, надеяться на то, что вести о наступлении его отряда не дойдут до старого Венти, было бы глупо, но такого отпора Дигвил не ожидал.

Хотели взять с налёта, тащили с собой заранее срубленные лестницы; и полезли вроде бы лихо, перевалили через зубцы, захватили целый кусок стены справа от ворот, но на этом все успехи кончились. Из башенных бойниц густо летели меткие стрелы - словно не люди там засели, а настоящие сидхи. Спуски со стен во дворе крепости, оказалось, у сенора Венти перекрывались толстенными решётками, а тех, кто спрыгивал, ждали длинные копья тесно сбившей щиты пехоты. До зари оставалось ещё немало времени, а уже становилось ясно, что взять замок штурмом не удастся. Далеко не все из пришедших вместе с сенором Деррано горели желанием геройски сложить собственную голову под мечами отчаянно отбивавшихся меодорцев.

Молодой дон Деррано ничего не замечал вокруг себя - ни мягкой и непривычно тёплой осенней ночи, яркой, безоблачной; ни словно застывших Гончих, ни крупных бриллиантовых звёзд.

Назад Дальше