Они жили не так, как привыкли - Альфред Бестер 13 стр.


-Передлодочным

домиком он поставил ее на ноги. Она тряслась, но пыталась держатьсебяв

руках. - У дома были ставни, когда ты переехала в него? Где они?

- В куче, - с трудом произнесла она. - За решетками.

- Я прилажу их. А ты наполни все ведра водой и перетащи их накухню.

Иди.

- Дело идет к осаде?

- Поговорим позже. Иди же!

Она наполнила ведра, затем помогла Майо забитьпоследниеставнина

окнах.

- Все в порядке, теперь иди в дом, - приказал он.

Они вошли, заперли изабаррикадировалидверь.Черезщелиставней

пробивались слабые лучи заходящего солнца. Майо стал распаковывать патроны

для автоматической винтовки.

- У тебя есть какое-нибудь оружие?

- Где-то валяется револьвер 22-го калибра.

- Патроны?

- Кажется, есть.

- Приготовь их.

- Дело идет к осаде? - повторила она.

- Не знаю. Я не знаю, кто они, чтоониилиоткудаонипришли.Я

только знаю, что мы должны приготовиться к худшему.

Послышались отдаленные взрывы.Майоподнялвзгляд,прислушиваясь.

Теперь Линда рассмотрела его в полумраке. Его лицо было словно высечено из

камня. Грудь блестела от пота. Онвыделялмускусныйзапахзапертогов

клетку льва. Линда с трудом подавила желаниеприкоснутьсякнему.Майо

зарядил винтовку, поставил ее рядом с дробовиком и стал бродить от окнак

окну, внимательно вглядываясь через щели наружу.

- Они нас найдут? - спросила Линда.

- Может быть.

- Эти головы такие ужасные.

- Да.

- Джим, я боюсь. Я никогда в жизни так не боялась.

- Я не виню тебя за это.

- Сколько мы будем ждать?

- Час, если они настроены дружественно. Два-три часа, если нет.

- П-почему так?

- Если они остерегаются, то будут более осторожны.

- Джим, что ты, по правде, думаешь?

- О чем?

- О наших шансах?

- Ты в самом деле хочешь знать?

- Пожалуйста.

- Мы мертвы.

Она зарыдала. Он бешено затряс ее.

- Прекрати. Иди найди свое оружие.

Шатаясь, она пересекла гостиную,увиделаожерелье,котороеуронил

Майо, и подняла его. Она была такошеломлена,чтоавтоматическинадела

ожерелье. Затем она прошла в свою темнуюспальнюиоттащилаотдверок

шкафа модель корабля. В шкафу она нашла револьвер и достала еговместес

коробкой патронов.

Потом она подумала, что ее платье неподходяще для такого критического

момента. Она достала из шкафа свитер, рабочие брюки и ботинки. Затем сняла

с себя все, чтобы переодеться. Только она подняла руки, чтобырасстегнуть

ожерелье, как в спальню вошел Майо, прошел кокнуисталвсматриваться

наружу.

Отвернувшись от окна, он увидел ее.

Он замер. Она тоже не могла шевельнуться. Глаза их встретились, и она

задрожала, пытаясь прикрытьсяруками.Оншагнулвперед,споткнулсяо

модель яхты и пинком отбросилеесдороги.Вследующеемгновениеон

завладел ее телом и ожерелье полетело прочь. Тогдаонапотянулаегона

кровать, свирепо срывая с него рубашку, и ее любимые куклы былиотброшены

в сторону вместе с яхтой, ожерельем и всем остальным миром.

Назад