Ричард Длинные Руки — конунг - Гай Юлий Орловский 37 стр.


– Я? – переспросил Бернард. – В землевладельцы?

– Почему нет? – спросил я. – Стал же я? А ты вот какой солидный… Тебе в императоры, не меньше. Но начнешь с малого, даю удел земли с

десятком сел, выстроишь поместье и начнешь… ну да, хозяйствовать. Могу сразу возвести тебя в виконты.

– Нет-нет, – запротестовал он, – это слишком!

– Хорошо, – согласился я, – сделаем потом. Когда обживешься.

Растер хохотнул, похлопал по спине и по-хозяйски пошел вдоль стола, Бернард не отказался в общем, а значит, на одного из верных мне людей в

лордах будет больше.

Пир к полуночи только разгорелся в полную силу, когда появился сэр Торрекс и тихохонько наклонился к моему уху.

– Сэр Ричард, на площади грандиозная драка…

Я спросил быстро:

– Что-то… необычное?

– Нет, – сообщил он, – драка как драка. Только дрались восемь армландцев с местными. Хотя точно никто не знает, сколько их было.

Я помрачнел.

– Что стража?

– Стража ничего поделать не могла, – пояснил он, – тогда я вызвал арбалетчиков и пообещал расстреливать всех, кто не подчинится. Простите,

сэр Ричард, но я говорил от вашего имени.

Я кивнул.

– Все правильно, сэр Торрекс. В данных обстоятельствах «именем короля!» звучит, думаю, менее властно. И дальше действуйте без колебаний.

Именем майордома!.. И что драчуны?

– Разбежались. Но пятеро армландцев ранены.

– Провести тщательное расследование, – велел я строго. – Кто-то, возможно, старается раскачать лодку. Местные гораздо умелее нас в интригах

и подковерной борьбе. Ладно, тут пусть допировывают без меня, а мы навестим раненых, утешим, накажем, повесим, выясним…

Раненых оказалось больше, но все легкие, я не стал даже залечивать, а то слишком просто отделаются. Никто не мог рассказать вразумительно,

из-за чего, вроде бы слово за слово, это привычно, но, с другой стороны, одно дело – простой мордобой, другое – массовая драка с

применением оружия.

Когда я наконец вернулся, на востоке от края земли поднимался серый свет, а следом небосвод начал окрашиваться робким румянцем.

Сэр Жерар встретил меня у двери, на лице смущение, виновато развел руками.

– Сэр Ричард, винюсь…

– Что случилось?

– К вам женщина…

– Гони, – велел я.

– Она уже в вашем кабинете, – сказал он покаянным голосом.

– И вы не смогли остановить?

– Увы…

Я взялся за ручку двери.

– Кто? Неужели леди Хорнегильда оказалась такой резвой?

Он замотал головой.

– Нет, что вы…

Недослушав, я открыл дверь. В глубине кабинета за моим столом сидит леди Бабетта, волшебная и такая свеженькая, словно только что

проснулась и приняла ванну из парного молока с лепестками роз.

– Ах, милый Ричард! – воскликнула она, нимало не смущаясь моего личного секретаря. – Я вас тут дожидаюсь уже час!.. У какой любовницы вы на

этот раз?

Я сказал сэру Жерару с укором:

– Какая же это женщина? Это леди Бабетта!.. Ступайте.

Он поспешно исчез и плотно закрыл дверь. Бабетта вышла навстречу и обняла меня за шею, плотно прижавшись мягким горячим телом, влепила

звучный поцелуй в губы, тут же отстранилась и сказала деловито:

– Я кое-что для вас принесла.

Я оглядел ее с головы до ног.

– Да, и это принесенное приводит меня в восторг.

Она весело рассмеялась:

– Спасибо. Но я имею в виду кое-какие важные для вас бумаги.

Вот посмотрите внимательно.

Она расстелила на столешнице большой лист, исчерканный вдоль и поперек, наклонилась, ее пальчик пошел по первому столбцу.

– Вот взгляните… Интересно?

Я засмотрелся на глубокое декольте и аппетитные, такие нежные полушария, выглядывающие из-за края.

– Очень, – сказал я искренне.

Она удивленно вскинула голову, засмеялась.

– Сэр Ричард! Я польщена, но вы не туда смотрите!..

– Простите, леди Бабетта, – пробормотал я. – Очень трудно смотреть именно на карту… Вы правы, здесь в самом деле интересные моменты… Это не

выдумка?

Она покачала головой.

– Здесь только выводы, а вот дальше факты, на основании которых… И свидетельства ряда лордов, работников, крестьян, торговцев…

Я всматривался в подробнейшее перечисление деяний герцога Ворквикширского, сэра Джонатана Меерлинга, ежился и стискивал челюсти. И хотя,

как водится в таких делах, Бабетта тщательно и как можно беспристрастнее подбирала все «за» и «против», портрет герцога получался просто

омерзительный. С моей точки зрения, ничего особенного, все политики и крупные чины идут по трупам, но если взглянуть глазами окружающих

меня здесь людей, это просто редкостный мерзавец.

– Откуда сведения? – спросил я.

Она укоризненно нахмурила брови.

– Милый Ричард… Вы невинны, как дьявол в двухлетнем возрасте.

– Извини, – сказал я, – но почему не попробовать? Да, сволочь редкостная. Но представляю, что в досье на меня.

Она покачала головой.

– Настолько мало, что собранное не может быть правдой. А то, что есть, все со знаком плюс. Вы настолько хороши, что даже не знаю… И даже

когда убивали кого, то никогда в интересах собственной выгоды, как герцог Джонатан. А такие убийства убийствами не считаются.

– Ну да, – буркнул я, – простое устранение препятствий. А если во множественном числе, то зачистка. Знаем, проходили.

Она кивнула, глаза внимательные, я понял, что и эти слова истолкует, как случайное признание об окончании высшей политической школы убийств

и строго взвешенного влияния на события в чужих королевствах.

– Герцог очень неглуп, – сказала она.

– Он мерзавец, – сказал я с отвращением.

– Это из другой категории, – напомнила она.

– Верно, – согласился я, – но вот мы здесь из другой.

– Мы?

– Мы, рыцари, – уточнил я. – В особенности армландцы. И частично брабандцы. Милая Бабетта, порядочность – это не блажь и не дурость, как

может показаться чересчур… бунтарским натурам. Порядочность появилась для выживания общества! Непорядочный среди порядочных – червь,

пожирающий спелый плод. Один-два на корзину с яблоками еще ничего, но когда червей слишком много, лучше куплю яблоки у другого садовника.

Она смотрела с тем же интересом, как всякий раз, когда я ее озадачивал неожиданным поворотом.

– А мы полагали, – сказала она, явно умышленно вместо «я» поставив «мы», – постараетесь поставить такого человека себе на службу.

– Запрещенные приемы потому так и называются, – объяснил я, – что ими пользоваться нельзя. Никому! Кроме меня, конечно.

– И как поступите с герцогом?

Я спросил с интересом:

– Он вам нужен?

Она покачала головой.

– Нет, но…

– Поступим по закону, – объяснил я. – Но без формальностей.

– Это как?

– Люди должны быть порядочными, – объяснил я. – Конечно, всех непорядочных не перебить, земля опустеет, но самых-самых отъявленных надо,

надо… Чтобы заразу не распространяли воздушно-капельным.

Назад Дальше