– Значит, вы решили похитить нас? – спросила Миледи Шарлотина.
– Мибикс анвью ре? – спросил капитан Мабберс – Круфруди! Лью о тай, хью хотквалс!
В отчаянии Герцог Квинский выключил свой транслятор.
Глава седьмая
КОНФЛИКТ ИЛЛЮЗИЙ
– Да, кто знал, что из этого получится, – сказал с несчастным видом Герцог Квинский. Все сгрудились около космического корабля. Рядом присел Латконвоир, поглощенный азартной игрой, где ставкой были Железная Орхидея и Миледи Шарлотина.
Миледи Шарлотина становилась все нетерпеливее. Она вздохнула.
– Я хочу, чтобы они поторопились. Они милые, но не очень решительные кавалеры.
– Напрасно вы так думаете, – сказал Епископ Тауэр, выдергивая мох. – Нас они похитили довольно быстро и решительно.
Джерек упал духом.
– Если они возьмут нас в космос, я никогда не увижу миссис Амелию Андервуд.
– Попробуйте еще раз рассеять кольцом их оружие, – предложила Железная Орхидея, – мое не работает. Епископ, может, ваше действует.
Епископ сосредоточился, возясь со своим кольцом, но ничего не произошло.
– Они эффективны только на вещах, созданных нами. Единственное, что мы можем сделать – это избавиться от остальных деревьев.
– В этом, кажется, мало смысла, – сказал Джерек, вздохнув.
– Ладно, – смирился Герцог Квинский, – мы можем увидеть что-нибудь интересное в космосе.
– Наши предки не нашли там ничего интересного, – напомнила ему Железная Орхидея. – Кроме того, как мы попадем назад?
– Построим космический корабль. – Герцог был озадачен ее очевидной тупостью. – С помощью Кольца Власти.
– Если они действуют в глубине космической бездны. Вы помните какую-либо запись о кольцах, используемых вдали от Земли? – Епископ Тауэр пожал плечами, не ожидая ответа.
– Интересно, у них были Кольца Власти все эти тысячи и тысячи лет назад? О, дорогой, я усну, – Миледи Шарлотине было очень скучно. Она целиком оставила идею заняться любовью с Латом, одним или всеми вместе. – Давайте создадим воздушную машину и улетим.
Епископ Тауэр усмехнулся.
– У меня есть более забавное предложение, – он помахал пистолетом-имитатором. – Это развеселит нас и послужит возбуждающим завершением приключения. Наверное, пистолет заряжен как обычно, Джерек?
– О да, – кивнул Джерек с отсутствующим видом.
– Значит, он будет выстреливать случайные иллюзии наугад. Я помню моду на эти игрушки. Два игрока стреляют, не зная, какая появится иллюзия, но надеясь, что одна парирует другую.
– Правильно, – сказал Джерек. – Однако я долго не мог найти желающего поиграть.
Капитан Мабберс оставил своих людей и с важным видом направился к пленникам.
– Хьюдаю, ри ферт глеко мин глеко внев! – рявкнул он, угрожая им концом музыкального инструмента.
Они притворились, что не имеют ни малейшего понятия, о чем толкует их поработитель (хотя было явно, что он приказывает войти в космический корабль).
– Круфруди, – прошипел капитан Мабберс. – Глен мин глекс впел!
Миледи Шарлотина изобразила милые ямочки на щеках.
– Мой дорогой капитан, мы просто не понимаем вас. А вы нас?
– Хрунт! – переложив инструмент в другую руку, капитан Мабберс улыбнулся похотливо и положил руку на ее локоть. – Хрунт глекс, мибикс?
– Скотина, – сказала Миледи Шарлотина, покраснела и невинно похлопала ресницами. – Я думаю, вы должны попробовать пистолет сейчас, Епископ.
Раздался негромкий хлопок, и все вокруг стало голубым и белым. Голубые и белые птицы и насекомые, изящные и неторопливые, замелькали между ровными и изящными желтыми деревьями.
Капитан Мабберс немного удивился, затем тряхнул головой и потянул Миледи Шарлотину к кораблю.
– Может, позволить ему совсем коротенькое изнасилование?
– Нужно было думать раньше, – сказал Епископ Тауэр и выстрелил снова. – Кто заряжал пистолет, Джерек? Неужели там нет чего-нибудь поинтересней?
Вторая иллюзия наложилась на первую. В деликатную бело-голубую сцену вломился чудовищный десятиногий зверь, который напоминал рептилию, с огромными глазами, сверкающими пламенем, когда он поворачивал свою свирепую голову то в одну, то в другую сторону. Капитан Мабберс завопил и схватился за оружие. Он умудрился уничтожить большую часть леса за бело-голубым ландшафтом и огненноглазым чудовищем, но все остальное осталось без изменения.
– Ну, теперь нам пора ускользнуть прочь, – сказал Епископ, нажимая на курок еще раз и производя яркий абстрактный узор, который со свистом заметался в воздухе, чудовищно сливаясь с белым и голубым цветом и раздражая рептиллиеподобного зверя.
Лат непрерывно стрелял по чудовищу, отступая от него по мере того, как оно двигалось (какое удачное совпадение), навстречу ему.
– О, – разочарованно протянула Железная Орхидея, когда Джерек взял ее за руку и потянул в лес, – мы не сможем досмотреть это?
– Ты помнишь, где мы оставили твою воздушную машину, Джерек? – Герцог запыхался и был возбужден. – Хорошее развлечение, не правда ли?
– Я думаю, там, – ответил Джерек, указав направление. – Хотя лучше сделать другую.
– Разве это по-спортивному? – спросила Железная Орхидея.
– Тут уж не до спорта, мама…
– Ну почему же, – она побежала сквозь деревья и скоро исчезла в сумраке леса. Джерек последовал за ней, Епископ – по пятам.
– Мама, я думаю, нам не стоит разделяться. Ее голос донесся уже издалека:
– О Джерек, ты становишься безрадостным, мое сердце!
Вскоре он совсем потерял ее и остановился в изнеможении у огромного старого дерева. Епископ Тауэр не оставал от него ни на шаг и теперь протянул ему пистолет-имитатор.
– Мне тяжело нести его, Джерек, пусть он побудет у тебя!
Джерек взял пистолет и засунул его в карман. Он услышал звук чего-то большого, с грохотом несшегося сквозь лес. Деревья падали, сучья трещали, загораясь огнем.
– Оно так похоже на настоящее, правда? – Епископ, казалось, почти ощущал себя создателем чудовища. Он поморщился, когда что-то провыло мимо и уничтожило несколько деревьев. – Лат, кажется, догоняет нас, – он нырнул в кусты, оставив Джерека в нерешительности.
Паника охватила его при мысли, что он может быть убит прежде, чем увидит Амелию Андервуд. Это была новая эмоция, и часть его ума испытывала объективное любопытство. Он побежал, не обращая внимания на ветки, бьющие по лицу и бежал дальше и дальше, сквозь темноту, прочь от шума и разрушения. Опасности были стеной, которая, казалось, окружала его: избегая одной, он сталкивался с другой. Один раз он наткнулся на кого-то в темноте и почти заговорил с ним, но, услышав: «Феркит!» – рванулся прочь. Раздался чей-то замораживающий кровь крик. Он бежал, падал, карабкался, вставал и бежал снова. Грудь болела, а мозг отказывался повиноваться. Джереку показалось, что он всхлипывает, и он понял, что, когда упадет в следующий раз, то не сможет подняться с земли.
Он споткнулся, потерял равновесие и заскользил по склону старой ямы. Кусочки земли и камней падали вместе с ним. Джерек был уже почти готов поздравить себя, что находится, может быть, в конце концов, в относительной безопасности, когда дно ямы раскрылось, и он стал проваливаться вниз по чему-то гладкому и изготовленному явно для этой цели. Он скользил и скользил по металлическому желобу, чувствуя тошноту от скорости спуска, и не мог дотянуться до своих Колец Власти, чтобы замедлить падение, пока не оказался глубоко под землей. Затем, наконец, желоб окончился, и он приземлился, ошеломленный и помятый, на кучу заплесневелых одеял.
Свет был тусклый и искусственный. Спустя некоторое время Джерек сел, ощупывая осторожно свое тело в поисках сломанных костей, но таковых не оказалось.
Необычайное чувство удовлетворенности наполнило его, и он лег с зевком обратно на одеяла, надеясь, что его друзья смогли добраться до ландо. Он отдохнет, а затем обдумает, как лучше всего присоединиться к ним. Кольцо Власти, без сомнения, просверлит туннель для него вверх, и он сумеет подняться на поверхность с помощью антигравитации. Джерек почувствовал необычайную сонливость и почти заснул, когда негромкий шепелявый голосок произнес.
– Добро пожаловать, сэр, в страну Чудес!
Он оглянулся и увидел маленькую девочку с большими голубыми глазами. Выражение ее лица было деланно скромным.
– Ты очень хорошо скроена, – сказал Джерек с восхищением. – Что ты такое на самом деле?
На лице маленькой девочки теперь появилось выражение недовольства.
– Я – маленькая девочка!
Глава восьмая
ДЕТИ ЯМЫ
Джерек встал и, отряхнув пыль со своей одежды, ласково сказал.
– Маленькие девочки исчезли тысячи лет назад. Ты, вероятно, робот или игрушка. Что ты делаешь здесь, внизу?
– Играю, – ответил робот или игрушка, лягнув Джерека в щиколотку. – Я знаю, что я такое. И я знаю, что ты такое. Няня говорила, чтобы мы остерегались взрослых, – они опасны.
– Как и маленькие девочки, – с чувством сказал Джерек, потирая и так уже побитую ногу. – Где твоя няня, дитя мое?
Он был удивлен, насколько жизненно достоверным было это создание, но оно не могло быть ребенком, иначе бы он слышал об этом раньше. Кроме него и Вертера де Гете на Земле уже тысячу лет не рождались дети. Люди создавались таким же образом, как, например, Герцог Квинский создал Сладкое Мускатное Око, и переделывали себя, как Король Шулер, ставший Епископом Тауэром. Иметь детей было чрезвычайно ответственно и хлопотно.