Карты судьбы - Колесова Наталья Валенидовна 21 стр.


– Мы с лордом долго откладывали решение твоей судьбы, – произнесла леди Янга. – Может быть, слишком долго.

У Гейджи заныло под ложечкой, хотя она постаралась сохранить безмятежное выражение лица. Глупо, конечно, было рассчитывать, что этот день никогда не наступит… Ее равнодушный вид мог обмануть кого угодно, но только не мать – та сама была мастером по владению собой и потому замечала мельчайшие оттенки выражений на лицах других людей. Леди Янга остановилась и уставилась на нее прищуренными внимательными глазами.

– Слишком. Твои младшие братья уже готовы ввести в дом невест, а ты еще даже не помолвлена.

– Да, – пробормотала Гейджи, поскольку невозможно было отрицать очевидное. Леди Янга вздернула бровь, но не усмотрела в этом коротком ответе ни вызова, ни возражения.

– Я также не замечала, чтобы тебе кто-то особо пришелся по сердцу…

Гейджи подавила глупейшее желание рассказать, что она целовалась с Кейджем на ночном берегу. Вряд ли родители сочтут Кейджа подходящим женихом. Да и поцелуи не произвели на нее особого впечатления.

– Гавань – не слишком богатое владение, потому у нас не такой уж большой выбор…

Гейджи встрепенулась.

– Неужели лорд Фэрик?

Леди Янга улыбнулась – одними глазами.

– Ну, ты еще не настолько допекла нас с отцом, чтобы мы выдали тебя за семидесятилетнего старика. Хотя, если подумать…

– Мама!

– Говорят, он уже плох, и если б ты осталась богатой вдовой…

– Мама! Отец, ну скажи ей!

Леди Янга повернулась к вошедшему мужу. Сказала серьезно:

– Я как раз расписывала ей преимущества союза с Фэриком.

Янгмаар хмыкнул.

– Я бы предпочел, чтобы он ее удочерил.

– Конечно-конечно, – подхватила Янга, – а потом бы явился законный наследник…

– Это мы уже проходили, – с легким смешком лорд опустился в кресло. – В нашем случае все вышло не так уж плохо.

Гейджи знала наизусть историю их женитьбы, рассказанную ей разными людьми и в разных вариациях, но всегда с одним и тем же концом: они жили долго и счастливо…

Янга вздохнула:

– Ну, раз вы оба отвергли единственного богатого кандидата, остается… – она протянула руку и взяла со стола свиток, не спеша разворачивать, – Гейджи следила за ним опасливо, как за ядовитой змеей. Судя по тому, что мать не передала свиток лорду, отец содержание уже знал. Устроился поудобнее, словно готовясь к долгому разговору.

– Итак, наша малышка их заинтересовала…

– Эти НОВЫЕ лорды, – сказала Янга церемонно, – просто счастливы породниться с агнорской ветвью твоей семьи…

– Хотя твой род гораздо древнее всех наших, вместе взятых…

Гейджи навострила уши – она впервые слышала о существовании материнской родни: до сих пор считалось, что Янга – найденыш, родства не помнящий, ставшая леди лишь благодаря удочерившему ее Агнору.

Янга легко взмахнула свитком.

– Вряд ли для них это что-то значит. Они ведь чужаки.

– Но на гербе у них все-таки дракон, – возразил Янгмаар.

Гейджи переводила взгляд с одного на другую. Мысли ее лихорадочно метались: новые лорды… чужаки… дракон…

– Ригерты!

Оба уставились на нее – дочь глядела на них с таким же изумлением.

– Вы хотите отдать меня Ригертам? – спросила Гейджи недоверчиво. – Пиратам Ригертам?

Янгмаар искоса глянул на жену.

– Ну… это было давно… еще до твоего рождения…

– Все это слухи, – продолжила Янга.

– …и они до сих пор ничем не доказаны, – закончил Янгмаар.

– А кто-нибудь пытался? – мрачно спросила Гейджи. Ее крепкая нижняя губа выпятилась вперед – как в детстве, когда девочка была чем-то недовольна. Мать склонила голову набок, приглядываясь внимательно. Сказала предостерегающе:

– Гей-джи!..

Янгмаар хмыкнул:

– Думаешь, твоя дочь не справится с какими-то там пиратами? Тем более – с остепенившимися. Да, Ригерт явился на побережье после войны, заняв осиротевшее владение. Да, мы не знаем, кем он был у себя на родине и откуда у него взялись деньги. Но здесь Ригерт показал себя с лучшей стороны. Возродил владение, дружен с соседями, женился на местной, наделал кучу сыновей… Ты приглянулась ему на осенней ярмарке, что доказывает его хороший вкус. Письмо составлено весьма учтиво, хотя не сказано, кого из своих сыновей он имеет в виду. – Он пытливо взглянул на Гейджи. – У тебя будет выбор.

– Может, лучше вернемся к старому Фэрику? – безнадежно пробурчала Гейджи. – Лежит себе в постели, никого не трогает…

Лорд Янгмаар широко улыбнулся:

– Молодой Ригерт тоже будет лежать с тобой в постели, вот только не могу обещать, что он тебя не тронет!

Жена наградила его неодобрительным взглядом и обратилась к дочери:

– Я позову посланника Ригертов. Ты сейчас же переоденешься и примешь его и его подарок учтиво и достойно.

– Так вы и вправду согласны? – воскликнула Гейджи. – Вы согласились, даже не видя своего будущего зятя?

– Подарок – только залог того, что разговор состоится. Встреча пройдет на празднике Середины лета. Ведь ты же хотела поехать в Хейм на состязание пловцов?

– Да, но… – Гейджи беспомощно закусила губу. Что она могла возразить? Замужество – удел каждой девушки, и горе той, кто не найдет себе мужа и не нарожает детей. Есть, конечно, женщины-воины и монахини… Но удел ни тех, ни других ее не привлекал. Как, впрочем, и тот, что уготовили ей родители и неведомые, внушающие опасения Ригерты…

– Слушай, дочь, – теперь Янгмаар был вполне серьезен. – Поверь, если хоть одно худое слово о Ригертах окажется правдой – тебя они не получат. А теперь…

– Иди переоденься и возвращайся поскорее, – закончила Янга. Помедлив, Гейджи встала и, упорно глядя в пол, вышла.

Родители переглянулись.

– Тебе не кажется, что она что-то задумала? – спросила леди Янга, едва за дочерью закрылась дверь.

Гейджи не поднимала глаз, чувствуя изучающий взгляд посланника. С такой миссией обычно отправляли одного из самых уважаемых людей рода. Пожилой седовласый мужчина держался уважительно, но уверенно, словно рассчитывал на немедленное согласие Владетелей Гавани. Впрочем, и их предложение о предварительном сговоре его не обескуражило. Послевоенные времена принесли и в эти окраинные земли новые, менее строгие обычаи. По его знаку юноша, молча стоявший у дверей во время всего разговора, поднес и поставил на стол довольно большую шкатулку. Гейджи нехотя посмотрела – резное черное дерево, работа мастеров Южного Сандера.

– Откройте, молодая госпожа, – предложили ей.

Гейджи неловко, остро ощущая взгляд посланника, стерегущий каждое ее движение, изучающий ее загорелые сильные руки, не знающие ни колец, ни браслетов, подняла тяжелую крышку. Взглянула – и вскинула глаза – почти с испугом:

– Куда мне столько?

Посланник улыбнулся снисходительно.

– Все это предназначено вам в дар, молодая госпожа. Возьмите все – или лишь то, что придется вам по душе.

Тяжелое ожерелье из старинных монет с профилями неведомых правителей и невиданных зверей. Шелковый прозрачный шарф с искусно вплетенной золотой нитью. Серебряный браслет, посверкивающий мелкими каплями серебра, словно чистый снег на солнце. Сеточка для волос, унизанная жемчугом – чудо, если она сможет удержать ее гриву… Костяной гребень с искусно вырезанной кошкой на ручке: крохотные глаза блеснули красным, когда она повернула гребень. Шахматная доска размером с мужскую ладонь – фигурки из янтаря стоили, вероятно, целое состояние. Гейджи невольно взглянула в сторону наблюдавшего за ней посланника – не слишком ли велика цена за помолвку, которая может и не состояться?

Посланник, похоже, в прошлой жизни был торговцем: уловив ее колебания, хоть и не поняв причины, произнес вкрадчиво:

– Ригерты – древний, известный в своей стране род. То, что сейчас видит молодая госпожа – лишь малая толика их богатств…

Пальцы Гейджи машинально сжали какую-то вещицу, вынутую из шкатулки. Она прямо взглянула в лицо посланника:

– Богатств – нажитых каким путем?

Гейджи скорее почувствовала, чем услышала, как зашипела за ее спиной леди Янга, но по-прежнему пристально смотрела на посланника. Тот выдержал паузу, не спуская с нее столь же пристального взгляда.

– Выгодная торговля, молодая госпожа. Смелые поиски, дальние странствия, частая удача… Мужчины рода Ригертов всегда отличались храбростью и предприимчивостью. Они не святые. Но и не демоны, как изображают их недруги. С хорошей, умной, доброй, терпеливой, хозяйственной женой их пыл будет укрощен.

– Да где же нам такую взять… – пробормотала Гейджи и услышала смешок юноши – он тут же замаскировал его кашлем. Посланник обернулся, чтобы поразить слугу суровым взглядом, а Гейджи опустила глаза на то, что лежало в ее руке. И чуть не ахнула. Дракон! Не тот привычный, морской, каким принято его изображать на побережье, – крылатый, выточенный целиком из прозрачного красного камня. Гейджи подняла его на ладони, подставляя под солнечный луч – фигурка сияла, бросая на ее лицо огненные блики.

Назад Дальше