***
В тот же день Шарлотту посетила тетя Мария, и принцесса не удержалась от искушения заговорить о том, что занимало сейчас ее мысли. Мария была в шоке. Шарлотту никто официально не уведомлял о готовящихся переменах. Как, от кого могла узнать это Шарлотта?
— Клиффи сказала мне, что она подала прошение об отставке и оно удовлетворено. Вероятно, она надеялась, что я буду ее умолять, и обиделась, что я этого не сделала.
— Значит, тебе не жалко, что она уходит?
— Дорогая тетя, я больше не дитя, и мне не нужны гувернантки. Никто не заставит меня изменить это решение.
Принцесса Мария сочла своим долгом сообщить королеве об этом разговоре. Мария наслаждалась некоторой независимостью — в основном потому, что регент назначил ей пенсион, однако привычка, которая успела выработаться в течение жизни, была слишком сильна, и королева научила дочерей немедленно докладывать ей обо всем, что могло представлять для нее малейший интерес. Все же, что имело отношение к принцессе Шарлотте, живо интересовало королеву, и она немедленно послала за Шарлоттой и за леди Клиффорд.
Когда они прибыли в Виндзор, где королева ожидала их с нетерпением, их приняли весьма холодно, и Ее Величество, едва взглянув на леди Клиффорд, выразила удивление по поводу того, что гувернантка сочла необходимым сообщить Шарлотте о своей отставке.
— Принцессе следовало услышать об этом от меня или от принца-регента, — добавила королева.
— Но какая разница, от кого я услышу? — воскликнула Шарлотта. — И потом я и так знала. Об этом все говорят.
— Прямо-таки все, Шарлотта? Пожалуйста, не преувеличивай. Это и так весьма печальная история, и боюсь, ее еще больше раздули.
— Ничего не поделаешь, это неизбежно, — возразила Шарлотта. — Я уже слишком взрослая для того, чтобы иметь гувернантку.
Королева сказала:
— Меня удивляет, что ты почти не сожалеешь об уходе леди Клиффорд. Она была твоей наставницей в течение стольких лет. Мне кажется, это свидетельство твоего бесчувствия.
— Вовсе нет! — возмутилась Шарлотта. — Просто мне пора обходиться без гувернантки.
— А это, — отрезала королева, — не тебе решать. Будь уверена, твой отец сообщит тебе свое решение, когда придет время.
— Его решение?! Надеюсь, Ваше Величество не хочет сказать, что он намеревается подыскать мне новую гувернантку?
— Отец никоим образом не обязан объяснять дочери своих поступков. А дочь должна лишь послушно исполнять его приказания.
Шарлотта разозлилась, но, как всегда, в присутствии королевы не сумела выразить своих чувств.
Однако она утешала себя тем, что письма, которые они с Мерсер сочинили, уже попали к ее отцу и к премьер-министру. А если еще не попали, то попадут в ближайшем будущем. И заварится каша...
***
Регент прочитал письмо дочери с изумлением, которое быстро превратилось в ярость. Значит, она пренебрегла его приказаниями! Она снова собирается досаждать ему! Разве мало того, что он терпит жену, которую ему послала злая судьба? Неужели ему придется страдать еще. и из-за непослушной дочери?
Ничего, скоро она поймет, что отдавать приказы — его право. Она убедится в этом, как только ей дадут новую гувернантку и полностью заменят ее окружение.
Принц послал за лорд-канцлером Элдоном и дал ему почитать письмо Шарлотты.
— Ну, как вам это нравится? — воскликнул принц. Элдон проворчал:
— Ее Высочество нуждается в твердой руке.
Регент кивнул. Значит, он может рассчитывать на поддержку хитрого адвоката, а это важно, ведь тут вступят в борьбу враждующие партии. Сейчас Шарлотта несовершеннолетняя, но она наследница трона и наверняка поэтому ведет себя так дерзко: она прекрасно понимает, каково ее положение. Но Бегс — так принц называл Элдона — человек, на которого можно положиться. Таких сторонников принц ценил превыше всех остальных — вероятно потому, что Элдон был не из аристократов, а из негоциантов, и добился столь высокого положения исключительно благодаря своим способностям. Отец его имел «угольное дело» в Ньюкасле-на-Тайне. Принц толком не знал, что означают слова «угольное дело», и для себя туманно именовал это «торговлей». Впрочем, он вообще не имел привычки вникать в родословную своих знакомых. Главное, что Элдон — его канцлер и сторонник.
— Мы немедленно отправимся в Виндзор и встретимся с моей дочерью, — заявил принц.
— И, безусловно, объясним ей, что она не может диктовать свою волю Вашему Высочеству.
— Вот именно!
— А Ваше Высочество уверены, что ей так уж нужна гувернантка?
— По-моему, это очевидно. Разве нет?
— Ваше Высочество уже остановили на ком-нибудь свой выбор?
— Я склоняюсь в пользу герцогини Лидс.
Элдон кивнул.
— А что вы думаете насчет остальных слуг?
— Я намерен всех их прогнать. Как вы относитесь к такой мысли, Бегс? Мы уже кое-кого уволили.
— Ваше Высочество, как всегда, проявляет прозорливость. Моя дочь...
— Хотела бы получить место среди фрейлин Шарлотты? А почему бы и нет?
Бегс остался очень доволен.
***
Шарлотта стояла перед отцом слегка ссутулившись — так на нее действовала его ярость, которую он демонстрировал весьма драматично... и не очень-то притворялся, поскольку действительно был зол на дочь. Королева, шмыгавшая носом, поскольку у нее был насморк (что вовсе не удивительно, думала Шарлотта, ведь в Виндзоре по коридорам гуляют такие жуткие сквозняки... «Они кого хочешь сдуют», — сказал какой-то остряк), с мстительной радостью глядела на внучку.
Лорд Элдон стоял рядом с регентом, словно хотел его поддержать. (Старый дурак! Как будто могущественный регент нуждался в защите от собственной дочери!)
— Твое письмо, — говорил принц-регент, — которое ты имела дерзость послать мне и — что еще хуже — моему лорду Ливерпулю, это самая глупая, бесполезная, зловредная и смешная бумажонка, которую я имел несчастье читать в моей жизни.
— Я в-выразила в нем мои мысли, — заикаясь, пробормотала Шарлотта.
— Твои мысли! Какие мысли?! Ты говоришь, что у тебя больше не будет гувернантки. Позволь заметить, что это не тебе решать. Леди Клиффорд подала прошение об отставке. И вовремя, поскольку она не способна заставить тебя поступать так, как приличествует твоему рангу, научить тебя не забывать о твоем достоинстве. Твое поведение шокирует Ее Величество. — Королева резко кивнула и неприязненно посмотрела на Шарлотту. — Ужасает милорда канцлера... — Лорд Элдон поднял глаза к потолку, и Шарлотте захотелось швырнуть в него чем-нибудь, — и меня... — Принц поднес к глазам кружевной платочек и утер воображаемые слезы... — Мы все глубоко ранены твоим бездумным, черствым поступком.
— Папа, Ваше Высочество, мне почти семнадцать лет...
— Мы прекрасно помним, сколько тебе лет, и твой возраст только усугубляет тяжесть проступка. Я думал, ты уже достаточно взрослая и способна понять, какую боль ты причиняешь нам всем...
— А мне причиняет боль то, что со мной обращаются, как с маленькой!
Королева и Элдон переглянулись, потрясенные тем, что Шарлотта осмелилась перебить принца-регента.
— У нас не вызывает сомнений, — мрачно произнесла королева, — что ты еще нуждаешься в гувернантке. Тебя совершенно необходимо перевоспитать.
— Вот именно, — согласился регент. — Ты упряма и испорченна. Учти, впредь мы никаких сумасбродств не потерпим.
Шарлотта топнула ногой. Она должна проявить твердость, или ее свободу будут стеснять еще Бог знает сколько лет. Мерсер сказала, что следует четко выразить свои требования. А мать советовала не бояться регента и Старой Бегумы. Они должны понять, что Шарлотту готовы поддержать очень влиятельные люди.
— Но, — начала она, — я... я никогда не соглашусь иметь гувернантку! Я... я готова подумать про компаньонку, но гувернантки у меня не будет.
— Ошибаешься, — возразил регент. — У тебя будет именно гувернантка. Не пытайся мне противоречить. Должен тебе сказать, что мне известно о твоей прискорбной склонности обращать на себя внимание некоторых молодых людей. Да за одно это я при желании могу продержать тебя взаперти всю жизнь!
— П-продержать в-взаперти всю жизнь!
— Я говорю о Гессе и Фицкларенсе, а также об известных тебе свиданиях в Виндзорском парке. Это неслыханный позор! Такое поведение недостойно принцессы. Ты вступила в переписку с людьми, с которыми я тебе запретил знаться. Ты будешь это отрицать?
Шарлотта молчала, и регент торжествующе продолжал:
— Вот видишь! Ты признаешь свою вину!
— Если вы... держите меня взаперти, как пленницу, чего можно в таком случае ожидать?
— Милорд Элдон, — воскликнул регент, — как бы вы поступили с такой дочерью?
— Ваше Высочество, — сказал Элдон, — я бы ее запер. Несколько секунд Шарлотта молча смотрела на Элдона, затем повернулась к отцу и попросила позволения удалиться.