Это больше не игра - Барбара Макмаон 29 стр.


— Чудесно выглядишь, — сделал Бен комплимент, чтобы что-то сказать.

Джеки улыбнулась, но огорчение все еще стояло в ее глазах.

— Спасибо. Идем?

Когда они добрались, забросив по пути Кэри домой, вечеринка была уже в самом разгаре. В бассейне бесились подростки, взрослые разбрелись по саду с бокалами вина и банками пива в руках. Из колонок, выставленных в раскрытых окнах, лилась спокойная джазовая музыка, на огромном гриле жарились цыплята и бургеры.

— Привет, Бен. Хорошо, что пришел, — приветливо сказала Сиси, целуя его в щеку, и повернулась к Джеки.

— Это Джеки де Марсель, — представил Бен. — Джеки, это Сиси Морейн.

— Очень приятно. — Джеки улыбнулась и пожала протянутую руку.

Бен увидел удивление на лице Сиси. Он обвел взглядом всех присутствующих. Несколько человек поприветствовали его взмахом руки, но женщины не могли скрыть своего удивления и рассматривали Джеки. Что их так удивило? То, что он пришел со спутницей, или очевидная юность Джеки?

— Бен сказал, что ты приехала из Калифорнии погостить, — задумчиво произнесла Сиси, разглядывай Джеки. — Но твое лицо кажется мне удивительно знакомым. Мы не могли встречаться раньше?

— Не думаю.Яживу в Малибу и иногда во Франции. А здесь живет моя мать со своей семьей. Ой, вы наверняка знаете Джулиану Беннет, а мы с ней близнецы. Она работает в библиотеке.

— Точно, — улыбнулась Сиси, довольная, что все выяснилось. — Хочешь, я представлю тебя остальным, или ты сам сделаешь это, Бен?

Характерным жестом Джеки склонила голову набок и выжидающе посмотрела на Бена. Он отрицательно покачал головой и перевел взгляд на Сиси.

— Сделай это сама, а я пока принесу нам что-нибудь выпить.

Огорчение, промелькнувшее на лице Джеки, кольнуло Бена в самое сердце. Но он не мог заставить себя представлять ее своим друзьям и знакомым. Посмотрев на подростков, все еще плескавшихся в бассейне, он чуть не застонал — Джеки была не намного старше их, а он мог быть их отцом.

— Привет, Бен! Рад тебя видеть! — Хэнк Морейн хлопнул его по спине и широко улыбнулся. — Я только что познакомился с Джеки. Какая красавица! Она попросила рассказать о моих розах и дать ей несколько советов.

— Да, она всерьез увлеклась садоводством, — пробормотал в ответ Бен, ища глазами Джеки в толпе гостей. Он обнаружил ее в окружении людей, и, судя по взрывам смеха, она прекрасно себя чувствовала.

Бен перевел взгляд на Хэнка, ожидая неизбежного комментария по поводу молодости его спутницы. Но Хэнк лишь тепло улыбнулся и сказал:

— Я очень рад, что ты сегодня здесь. Нам очень не хватало тебя. Ведь со дня смерти Эммы ты почти не показывался на вечеринках.

Бен молча кивнул. Ему не хотелось сейчас думать об Эмме. Он все еще испытывал подспудное чувство вины перед ней. Наверняка она там, на небесах, решила, что он сошел с ума, выбрав из всех женщин молодую и сумасбродную Джеки.

Бен прогуливался по саду, перебрасывался приветствиями со старыми друзьями, останавливался подольше поболтать кос с кем из них. Вскоре к нему присоединилась Джеки.

— Ядумала, ты собирался принести вино мне, — шутливо упрекнула она его, забирая полупустой стакан. Он не заметил, как выпил ее вино вместо своего пива.

В этот момент к ним подошли Томлинсоны, и Джеки приветливо улыбалась, пока Бен представлял её.

К своему удивлению, Бен получил большое удовольствие от вечеринки. Джеки тоже казалась очень довольной. С ее лица не сходила улыбка, она была дружелюбна и приветлива со всеми, умело поддерживала беседу на любую тему. Оказалось, что она намного умнее и информированнее, чем Бен считал.

Видимо, она понимала, что с ним происходит. В разгар жаркого спора об инвестициях Джеки бросила на него взгляд, в котором читался откровенный вызов. Он вспомнил, как в одну из первых встреч она заявила ему, что красивая молодая женщина отнюдь не всегда безмозглая кукла. Что ж, сегодня она блестяще продемонстрировала это. Бен не сомневался, что его друзьям Джеки понравилась.

Вечеринка закончилась далеко за полночь. Несколько раз Джеки ловила на себе любопытные взгляды, но в них не было осуждения. Она понимала друзей Бена —долгипять лет после смерти Эммы он жил замкнуто и одиноко и вот впервые появился с женщиной.

— Мне понравилось, — сказала Джеки, когда Бен открыл для нее дверцу машины. Она помахала рукой хозяевам и забралась в пикап.

— Ярад. — Наклонившись, Бен поцеловал ее в губы долгим поцелуем.

— Ммм… Это мне тоже нравится, — прошептала он.

Бен сел за руль и посмотрел на нее разгоряченным взглядом.

— Последние три часа я только об этом и думал.

— Ваша выдержка потрясает, Бен Дэвис. — Потянувшись к нему, Джеки вернула поцелуй. —Ясама чуть не втащила тебя в ванную комнату, чтобы немедленно предаться разврату. Представляешь, если бы нас кто-нибудь застал?

— Бедные гости не смогли бы попасть в туалет в течение пары часов. Это был бы скандал. — Бен рассмеялся.

— Если ты наконец поедешь, то у нас будет время наверстать упущенное, — хрипловатым голосом соблазнительницы протянула Джеки.

— Не перехватывай инициативу, я только что хотел предложить то же самое.

— Тогда вперед, а по дороге я хочу поговорить с тобой.

— Говори.

— Как ты смотришь на то, чтобы на следующий уикенд съездить в Вашингтон?

— Зачем?

— Мне прислали приглашение на прием во французском посольстве, и я бы хотела, чтобы ты пошел со мной. Мы бы приехали в субботу утром, погуляли по городу, вечером сходили на прием, а в воскресенье просто побездельничали. Мы чудесно провели бы время. Ну же, соглашайся.

Лицо Бена стало серьезным.

— Яне поеду, — медленно ответил он, глядя перед собой.

— Почему? Там тоже говорят по-английски.

— Приемы в посольстве — это не мое, Джеки.

— Это просто вечеринка, Бен! Сегодня ты пригласил меня, а теперь я приглашаю тебя.

— Это не одно и то же. — Бен больше не сомневался, что Джеки надоела медленная, размеренная жизнь Шарлотсвилле, семья, работа, он…

— Ради бога, Бен. Вечеринка — она и есть вечеринка.

— Ничего подобного! Сегодня на барбекю собралась группа старых друзей и соседей. А ты зовешь меня туда, где будут первые лица государства и женщины в россыпях бриллиантов и рубинов. Ты и сама знаешь, что это не одно и то же. Но я понимаю тебя. Представляю, как скучно тебе было сегодня: ни тебе нарядов от кутюр, ни драгоценностей, ни одного мужчины из власть имущих. Я, честно говоря, даже удивлен, что ты так надолго застряла в нашем городишке. Такая жизнь явно не для тебя.

Не в силах поверить своим ушам, Джеки повернулась к Бену и смотрела на него во все глаза.

— Бен, ты сошел с ума? К твоему сведению, я провела прекрасный вечер. Мне понравились твои друзья, и мне было интересно беседовать с ними о самых разных вещах. А Хэнк дал мне несколько советов по поводу роз, которых не было ни в одной книжке. Какая муха тебя укусила? Я просто пригласила тебя на вечеринку!

— Да ладно, Джеки, мы оба знаем, что это будет непростовечеринка, как ты пытаешься меня убедить. Это будет светский раут в посольстве Франции. А я простой строитель из маленького городка в Виргинии, а не президент США.

— Но там соберутся не только политики. А президента, скорее всего, не будет.

— Но если он придет, ты назовешь его по имени и вы немного поболтаете, да?

— Не знаю. Меня однажды представляли ему…

— Джеки, я буду чувствовать себя там, как рыба, вы брошенная на берег.

— Неправда. Ведь я же не чувствовала себя сегодня рыбой.

Бен молчал, сосредоточенно ведя машину по темным улицам.

— Я не чувствовала себя неуместной сегодня. Я с удовольствием пообщалась с твоими друзьями, хотя все они и старше меня… Или ты специально позвал меня с собой? Ты рассчитывал, что я выставлю себя полной дурой и это лишний раз подтвердит, что мне не место рядом с тобой и твоими друзьями? — Джеки почти кричала.

— Они все намного старше тебя. У Томлинсонов дети — почти твои ровесники. Очнись, у тебя не может быть ничего общего со столь взрослыми людьми.

— Ты забыл, что Томлинсоны на несколько лет старше тебя. То есть ты считаешь, что люди разного возраста не могут быть друзьями? Это дискриминация по возрастному признаку, Бен. А я, значит, вполне подхожу для тайного секса, но слишком молода, чтобы при свете дня общаться с твоими друзьями?

— Перестань, Джеки. Я вовсе не это имел в виду. Но ты не станешь спорить, что на разных этапах жизни у людей возникают разные интересы. У Томлинсонов взрослые дети, Пол проработал в одной компании больше двадцати лет. Он пришел на работу, когда ты еще не родилась. Что у вас может быть общего? Он годится тебе в отцы.

Назад Дальше