- Та невже? - пирхнув Гаррі.
- Так… так, бо Амбриджки вже немає, тож ясно, що нам потрібен новий учитель захисту від темних мистецтв. Ну, е-е, і який він?
- Схожий на моржа і був колись вихователем Слизерину,-пояснив Гаррі.- Що з тобою, Герміоно?
Герміона увесь цей час дивилася на нього так, ніби чекала, що от-от проявляться якісь дивні симптоми. Поспіхом вона зобразила непереконливу усмішку.
- Та ні, нічого! То, гм, як по-твоєму, добрий учитель вийде зі Слизорога?
- Не знаю, - знизав плечима Гаррі. - Гірших за Амбриджку бути не може.
- Я знаю ще гіршу за Амбриджку, - пролунало від дверей. У кімнату з роздратованим виглядом зайшла, горблячись, молодша Ронова сестра. - Привіт, Гаррі.
- Що з тобою? - здивувався Рон.
- Це все вона, - буркнула Джіні, з розгону сідаючи на ліжко біля Гаррі. - Я від неї скоро здурію.
- А що вона тепер зробила? - співчутливо поцікавилася Герміона.
- Та так зі мною говорить… наче мені три рочки! -Я знаю, - Герміона стишила голос. - Вона цікавиться лише собою.
Гаррі був приголомшений, що Герміона так відгукується про місіс Візлі, й тому чудово зрозумів Рона, коли той сердито кинув:
- Ви можете хоч на п'ять секунд дати їй спокій?
- О, давай, захищай її, - огризнулася Джіні. - Ми знаємо, що ти нею захоплений.
Ці слова якось не пасували до Ронової матері; відчуваючи, що він чогось не розуміє, Гаррі запитав:
- Про кого це ви?…
Відповідь на своє запитання він одержав, ще й не договоривши. Двері спальні знову рвучко відчинилися, й Гаррі інстинктивно з такою силою смикнув на себе ковдру, що Герміона й Джіні попадали з ліжка. У дверях стояла дівчина такої запаморочливої вроди, що в кімнаті раптом наче забракло повітря. Висока й струнка, з довгим білявим волоссям, вона, здавалося, випромінювала легеньке сріблясте сяйво. А довершувала це досконале видіння важка таця зі сніданком в її руках.
- 'Аггі, - вимовила вона гортанним голосом. - Тсе бульо дюже довго!
Дівчина переступила поріг і пішла до нього; за нею дріботіла сердита місіс Візлі.
- Не треба було брати тацю, я й сама віднесла б!
- Тсе бульо не вашко, - сказала Флер Делякур, ставлячи тацю Гаррі на коліна, а тоді нахилилася й поцілувала його в щоку: він відчув, як палає те місце, якого торкнулися її вуста. - Я так готіла його батшити. Пам'ятаєш мою сестгу, Ґабгіель? Вона не пегестає говогити пго 'Аггі Поттега.
Вона буде гада побатшити тебе знову.
- О… то вона теж тут? - прохрипів Гаррі.
- Ні-ні, дугненький, - дзвінко розсміялася Флер, - я казала пго наступне літо, коли ми… то ти не знаєш? - її великі сині очі округлилися й вона докірливо глянула на місіс Візлі, котра почала виправдовуватися:
- Ми просто ще не встигли йому сказати.
Флер знову повернулася до Гаррі, тріпнувши своїм сріблястим волоссям, аж воно хльоснуло місіс Візлі по обличчю.
- Ми з Біллом збигаємося одгушитись!
- Он як, - пробелькотів Гаррі. Він не міг не помітити, що місіс Візлі, Герміона й Джіні уникають дивитися одна одній у вічі. - Ого. Е-е… поздоровляю!
Вона нахилилася й знову його поцілувала.
- Білл загаз дюже зайнятий, багато пгацює, а я пгацюю на півставки в Ґгінґотсі, шоб поліпшити свій вімова, тому він запгосив мене на кілька днів сюди, шоб кгашче зазнайомитися з його годиною. Я так згаділа, коли потшула, шо ти пгиїдеш… тут нічого гобити, хіба шо любиш кугей чи куховагити! Ну… смашного тобі, 'Аггі!
На цих словах вона граціозно крутнулася й випливла з кімнати, тихенько причинивши за собою двері.
Місіс Візлі прошипіла щось схоже на «пхи»!
- Мама її ненавидить, - спокійно повідомила Джіні.
- Неправда!-сердито заперечила місіс Візлі. - Просто я вважаю, що вони поспішили з заручинами!
- Вони вже рік знайомі,-втрутився Рон, що, ніби причмелений, не зводив очей із зачинених дверей.
- Хіба це довго! Я, звісно, розумію, чому так сталося. Усе через непевність, пов'язану з поверненням Відомо-Кого, бо люди думають, що завтра їх може не стати, тому й поспішають з усілякими рішеннями, над якими раніше поміркували б. Так само було й під час його попередньої могутності-люди тікали зі своїми коханими світ за очі…
- А серед них і ви з татом,-хитро додала Джіні.
- Це так, але ми з батьком чудово пасували одне одному, навіщо нам було чекати? - заперечила місіс Візлі. - Тоді як Білл і Флер… ну… що вони мають спільного? Він працьовитий, практичний, а вона…
- Корова, - підказала Джіні, киваючи головою. -Але Білл не такий уже й практичний. Він же спеціаліст зі зламувань проклять і любить пригоди, любить ефектність… думаю, саме тому він і волочиться за Флегмою.
- Не називай її так, Джіні, - розсердилася місіс Візлі, а Гаррі з Герміоною розреготалися. - Ну, мені вже треба йти… їж, Гаррі, яєчню, поки тепла.
Вона вийшла. Ронове очманіння не миналося; він сіпав головою, наче пес, що намагається струсити воду з вух.
- Хіба до неї не можна звикнути, живучи в одному домі?- спитав Гаррі.
- Воно-то так, - погодився Рон, - але коли наштовхуєшся на неї несподівано, як оце зараз…
- Жалюгідно, - люто чмихнула Герміона й відійшла від Рона аж до стіни, а там розвернулася, склала на грудях руки і втупилася в нього.
- Невже ти хочеш, щоб вона тут тинялася завжди? - недовірливо спитала Джіні в Рона. Коли той тільки знизав плечима, сестра додала:
- А я впевнена, що мама покладе цьому край.
- Як же вона зуміє? - поцікавився Гаррі.
- Вона цілий час намагається запросити в гості Тонкс. Має, мабуть, надію, що Білл накине на неї оком. Я теж на це сподіваюся. Краще б у нашій родині була вона.
- Так їй і вдасться, - саркастично зауважив Рон. - Послухайте, та жоден нормальний чувак не вибере Тонкс, якщо поруч буде Флер. Тобто Тонкс класна, коли не робить ідіотських фокусів з волоссям і носом, але…
- Вона в сто разів приємніша за Флегму, - заперечила Джіні.
- І значно розумніша, бо вона аврор! - додала з кутка Герміона.
- Флер теж не дурна, не забувайте, що вона брала участь у Тричаклунському турнірі, - сказав Гаррі.
- Хоч ти не починай! - огризнулася Герміона.
- Мабуть, тобі подобається як вона каже "'Аггі"? -
зневажливо кинула Джіні.
- Ні, - заперечив Гаррі, вже не радий, що втрутився, - я тільки казав, що Флегма… тобто Флер…
- Я воліла б мати в родині Тонкс, - повторила Джіні. - Вона хоч весела.
- Щось вона останнім часом не дуже веселить, - заперечив Рон. - Я її бачив кілька разів і вона більше нагадувала Плаксиву Мірту.
- Це несправедливо, - обурилася Герміона. - Вона й досі не відійшла від того, що сталося… усе ж… він її двоюрідний брат!
У Гаррі стислося серце. От і до Сіріуса добралися. Він схопив виделку й почав закидати в рота яєчню, щоб у розмову не втягли і його.
- Тонкс і Сіріус майже не знали одне одного! - вигукнув Рон. - Сіріус просидів в Азкабані пів її життя, а до того їхні родини навіть не зустрічалися…
- Не в тому річ, - заперечила Герміона. - Вона вважає, що винна в його смерті!
- Чого це?-не зміг стриматися Гаррі.
- Бо це вона билася з Белатрисою Лестранж. Мабуть, відчуває, що якби тоді її перемогла, то Белатриса не змогла б убити Сіріуса.
- Це дурість, - сказав Рон.
- Це почуття вини з боку того, хто вижив, - сказала Герміона. - Я знаю, що Люпин намагався її заспокоїти, але вона й досі в депресії. їй навіть її метаморфомагія не вдається!
- Що?…
- Не може змінювати собі зовнішність, як звикла, - пояснила Герміона. - Мабуть, на її дар вплинув шок.
- Я й не знав, що таке могло статися,-здивувався Гаррі.
- Я теж, - зізналася Герміона, - але, мабуть, якщо перебувати в стані сильної депресії…
Знову відчинилися двері і з'явилася голова місіс Візлі.
- Джіні,- прошепотіла вона, - іди вниз, допоможи приготувати обідні.
- Я ж розмовляю з людьми! - обурилася Джіні. -Хутко!-додала місіс Візлі й пішла.
- Вона мене кличе тільки тому, що не хоче залишатися з Флегмою! - сердито буркнула Джіні. Тріпнула довгим рудим волоссям, дуже вдало перекривляючи Флер, і пішла штучною ходою, піднявши руки над собою, наче балерина.
- Вам усім теж раджу швиденько йти вниз - додала вона, виходячи з кімнати.
Гаррі скористався тимчасовою мовчанкою, щоб доїсти сніданок. Герміона роздивлялася Фредові з Джорджем коробки, час від часу нишком поглядаючи на Гаррі. Рон, частуючись Гарріною грінкою, й далі замріяно дивився на двері.
- А це що таке? - запитала Герміона, тримаючи щось схоже на маленький телескоп.
- Не знаю, - відповів Рон, - але якщо Фред і Джордж залишили його тут, то він, мабуть, ще не готовий для крамнички жартів, тому будь обережна.
- Твоя мама казала, що крамничка процвітає, - згадав Гаррі.-Казала, що у Фреда з Джорджем виявився справжній діловий нюх.
- Це ще м'яко сказано, - мовив Рон - Вони гребуть ґалеони лопатами! Не дочекаюся, щоб глянути на цю крамничку. Ми ще не були на алеї Діаґон, бо мама каже, що для додаткової безпеки з нами має піти тато, який зараз страшенно зайнятий на роботі, але там має бути класно.
- А як там Персі? - поцікавився Гаррі (третій за віком Ронів брат був у родині білою вороною).- Чи він уже розмовляє з твоїми батьками?