Леди Кларис взяла девушку руку. Хотя пальцы у графини дрожали. В другой руке она держала маленький кинжал, одну из тех прелестных, украшенных драгоценными камнями вещиц, какие придворные дамы носят за поясом-корсетом. С мрачным видом старая леди махнула им в воздухе, будто поражая нападавшего, и передала его Мадлен.
– Не говори им, кто ты, девочка, – прошептала она, – а то тебя без торга отдадут в Веселый дом.
В первый раз Мадлен восхитило мужество графини. Она взяла кинжал и, перекрестившись, вознесла молитву своему ангелу-хранителю, чтобы он не покинул ее именно сейчас.
– Я знахарка из Бэлатэрры.
– Верно!
Как бы в ответ на корабле воцарилась странная тишина. Мадлен заглянула в маленький иллюминатор, прислушалась. Сквозь переборки и дверь она смогла различить только слабые голоса. Потом, кажется, совсем рядом возобновилось пение гребцов и вдруг – удивительно! – стало удаляться. Мадлен вытянула шею, но увидела блеск голубой воды и белые паруса другого корабля.
Какое-то время она ждала. Если команда отразила атаку, почему никто из их эскорта не соблаговолил явиться и сообщить им об этом? Она уже хотела залезть на сундук и посмотреть, что происходит снаружи, но графиня схватила ее за руку и потянула назад.
Корабль вздрогнул, когда о борт ударилось другое судно. Мадлен вопросительно посмотрела на леди Кларис. Тут раздался отчетливый голос:
– Pax!
Последовавший за этим разговор Мадлен не могла разобрать, но интонации были спокойными. Даже веселыми.
– Госпожа? – наконец донесся до них из-за двери голос одного из наемников. – Госпожа, опасность миновала, хвала богам.
Леди Кларис не ответила. Но позаботилась о том, чтобы с помощью Мадлен стоять гордо, опершись на трость и вскинув подбородок, как будто ничто ее не волновало. Старый одноглазый орк-наемник без труда отодвинул их баррикаду и оглядел каюту.
– Леди, вы не пострадали?
Кларис указала тростью на сундуки.
– Взгляните на этот бардак.
Мадлен в мокром платье жалась сзади, а леди Кларис величественно стояла на палубе, пока матросы укладывали на место багаж, освобождая проход. Ню опять протяжно завыла, но тут же умолкла, когда хозяйка стукнула тростью у самого ее носа.
– Кто этот мошенник? – с отвращением спросила она, глядя на богато одетого незнакомца с утонченными чертами лица.
Возможно, он только что спас им жизнь, но леди Кларис не собиралась благодарить его за это.
– Капитан Саид. У него есть новости. – Одноглазый орк торжественно поклонился. – Он хотел бы почтительно довести до сведения госпожи, что джомджомские пираты здесь слишком многочисленны и дерзки.
Капитан вошел в каюту и с преувеличенной вежливостью преклонил колено.
О! Вот это был мужчина! Перед ним мерк даже прекрасный Тэдор. Высокий, плечистый человек с мускулистыми голыми руками, тёмными словно центральский шоколад, в белоснежных широких штанах и расстегнутой рубашке, стоял прямо напротив Мадлен. Он пропах морем и рыбой, но этот противный запах уходил на второй план, когда девушка встретилась взглядом с жгучими черными словно две бусины глазами мужчины.
– Простите мое дерзкее желание предложить свои услуги даме, – учтиво сказал южанин, улыбнувшись уголками своих идеальных точеных губ.
Графиня стукнула тростью.
– Полагаю, вы из Шамсмадены, – презрительно заметила она.
Многие южане становились пиратами и промышляли в здешних морях. Только на Джомджоме они могли отдохнуть несколько дней от преследования, прежде, чем снова пуститься в полную неожиданностей жизнь моря. Они грабили суда и похищали людей, чтобы прокормить жен и детей, оставшихся на лишенном плодородных земель материке. Их можно было понять. Но не хотелось оказываться их жертвой. Саид же не выглядел пиратом. Наоборот, он представлялся благородным мореходом, героем-спасителем. Очень похожим на молодого моряка из "Мириад небылиц", который грабил пиратов, привозил сокровища в Шамсмадену и раздавал беднякам.
Саид заискивающе посмотрел на Кларис и улыбнулся, не вставая с колен.
– Нет, госпожа, я из Бахра. И я почту за честь предложить вам вооруженный эскорт, если позволите.
Ну почему, почему эта вредная Кларис сверлит благородного южанина взглядом, не понимала Мадлен.
– У меня уже есть вооруженный эскорт, – надменно ответила леди Кларис, пренебрежительно махнув в сторону одноглазого орка. – Если это можно так назвать.
– Госпожа, я предлагаю вам свою галеру для сопровождения этого медлительного корыта. Она быстроходна, хорошо вооружена и защитит вас от пиратов. – Он замолчал и оглядел каюту. – Сожалею, что мы не прибыли раньше, чтобы избавить вас от такой напасти. Мы охотимся за этой бандой, миледи. – Он с сожалением взмахнул руками. – Но они бежали, словно крысы, едва завидев нас.
– Значит, вы способны внушить страх в отличие от наших отважных наемников, – процедила леди Кларис.
Госпитальер слегка нахмурился, однако промолчал.
– Мадам, ваши наемники вели себя достойно, – вежливо сказал Саид. – Я видел пять трупов в воде, и среди них ни одного эстэррца. Простите, невозможно защитить такой корабль, как этот, от галер. Слава вашим и нашим богам, что мы случайно вас обнаружили, а то бы… – Он посмотрел на Мадлен и покачал головой. – Даже не хочется думать о последствиях.
Девушка сглотнула, представив рынок по продаже рабов.
– И что вы предлагаете, капитан?
– Я предлагаю вам защиту, госпожа. Вместо утраченного руля мы бы могли поставить направляющее весло и сопроводить ваш корабль в безопасное место.
– Сколько это стоит?
Саид недовольно скривился, удостоив Кларис презрительным взглядом.
– До меня дошел слух, будто вы направляетесь в земли Хигаши, миледи. Соглашусь на какой-нибудь восточный подарок на память. Что сочтете возможным, когда мы будем расставаться.
– Какое счастье, что вы нас встретили, – сказала леди Кларис, – после неумелых действий этих ребят под предводиельством одноглазого орка. Но ведь они, прости их боги, всю жизнь прожили среди пиратов, чтобы научиться защищаться от них.
Капитан улыбнулся и посмотрел на спешившегося орка и двоих его помощников, каких-то полукровок.
– Благослови их Единый.
Орк склонил голову, но промолчал. Кажется, ему нечего было сказать. Мадлен опасалась, что дни унижений со стороны Кларис, а теперь еще бесчестье, связанное с их собственным навигационным просчетом, вообще отбили у джомджомцев охоту к несению службы. Саид понизил голос.
– Нет, госпожа, я не считаю вас праздными путешественниками. Но если госпожа с ее служанкой изъявила бы желание плыть дальше на моем судне, это было бы частью нашего договора. Я почту это за честь. А помещение… – Он с улыбкой пожал плечами. – Думаю, оно больше устроит вашу милость.
– Госпожа! – резко произнес орк, нахмурившись. – Я бы вам не советовал.
Мадлен подумала, что наемники уже могли бы чему-нибудь научиться в обращении с леди Кларис. Его слова предопределили ее решение.
– Замечательное предложение, капитан, – ответила женщина, стукнув тростью о палубу. – Теперь проследите за нашим багажом.
Орк-наёмник нехотя поклонился и шагнул назад, освобождая дорогу капитану. Возможно, он все-таки чему-то научился.
Мадлен одолевали беспокойные мысли, когда она переходила на борт галеры капитана Саида. Да, он был прекрасен. Она мечтала однажды оказаться с ним наедине в запертой каюте. С вожделением она грезила об его сильных мужских объятьях. О том, как она погрузится в его опасный мир путешествий, забудет о своем предназначении в Милагро, о незнакомой ей де Фроге и будет странствовать по морям вместе с благородным южанином-спасителем. Но, когда Мадлен переписывала документы бабушки, она не раз читала там о сералях и наложницах в южных землях. Что если у Саида тоже есть несколько прекрасных жен, а ей при любом раскладе придется становиться младшей наложницей. Нет, такого быть не может, отогнала от себя грустную мысль девушка. Саид одинок в своем благородстве. И он станет только ее мужчиной. Первым и последним!
На радость леди Кларис, команда у Саида была вежливой и хорошо обученной, еда здоровой, удобства не шли ни в какое сравнение с прежними орочье-тролльчачьими лепешами да яичницами. Галера обладала такой скоростью, что могла кружить вокруг их тяжело плывущего корабля, словно борзая на обширном пастбище вокруг медлительного быка.
По молчаливому согласию ни джомджомцы, ни леди Кларис не упомянули, кто такая Мадлен и куда они направлялись на самом деле. Это давало основание предполагать, что любезность Саида не совсем убедила графиню. Только юная влюбленная барышня предпочитала не замечать столь незначительной на ее взгляд мелочи. Хотя, под дружеским влиянием капитана леди Кларис стала более добродушной, почти веселой. Он был щедр на подарки, рассказывал ужасные истории о собственном пленении на Джомджоме, чем окончательно расположил к себе графиню, которая обожала страшные сказки. Потом он поведал о том, как бесстрашный разбойник Сорро из Хигаши расправился с Роджером Красной Короной. Позорным оказалось это поражение для грозы пиратского сообщества. Но после этой истории многие поумерили свой пыл, в особенности, касательно захвата в плен заложников и продажи юных девушек в Веселые дома. Да и Мадлен все больше восхищалась благородством и храбростью этого мужчины, который отправил за Край немало отвратительных личностей, портящих жизнь мореходам Инселерда.
Его гребцы так умело работали веслами, что Мадлен могла даже гулять по палубе, когда галера рассекала волны, только усиливая качку на идущем под парусами корабле. Она и думать забыла о тошноте и морской болезни, кои отступили, оставшись на брошенном ими судне.
Девушка была довольна, что ее считали простой служанкой. Ветер облегчал тягостную жару Западного моря. У нее, как и у леди Кларис, улучшилось настроение, грусть начала пропадать, а тоска по Тэдору сменилась страстью по Саиду. Мадлен все реже мечтала о том, чтобы Монтэррский герцог был рядом и они бы вместе любовались необыкновенной красотой закатов и серебряным блеском волн под звездами. Пусть лучше она проведет вечер в объятьях Саида, непреступного как скала, ни разу не улыбнувшегося ей в ответ. Наверняка Тэдор никогда еще не видел ничего, подобного этому прозрачному морю. И не увидит этого с ней, потому что он навсегда ушел из ее сердца, уступив место пылкому южанину, которому никгда не придется просить разрешения на свадьбу. Он возьмет свою женщину просто так, но потом никому не отдаст ее без боя.
Дозорные заметили на горизонте шхуну с алыми парусами, но когда галера Саида полным ходом двинулась в ее сторону, та быстро исчезла. Капитан сетовал, что не посмел оставить без защиты поврежденный корабль и потому отказался от преследования. Хотя, леди Кларис пыталась поддеть южанина, что того кто-то счел пиратом.
– Это побережье? – спросила на третий день Мадлен, указывая на серовато-белое пятно у линии горизонта.
– У тебя отличное зрение, – одобрительно сказал капитан. – Пока нет. До Милагро еще неделя пути, мы идем против ветра. Это остров Кобэррэ, его нет ни на одной карте, даже у Центральцев, которые видели Инселерд с крылолётов. Прекрасное место, хорошо защищенное. Кстати, уведоми свою хозяйку. Если графиня пожелает денек отдохнуть, мы зайдем и пополним запасы воды.
Какое счастье постоять на твердой земле хотя бы один день. Мадлен поспешила сообщить об этом Кларис.
В сумерках они бесшумно вошли в тень острова. Мадлен смотрела на возвышающиеся стены маленькой бухты, на белую скалу, окрашенную в розовый цвет последними лучами заходящего солнца. Над ущельем был перекинут мост, опорами служили три каменные арки с такими высокими сводами, что Мадлен могла видеть под ними сверкающее голубое небо. Единственным знаком человеческого присутствия тут были огромные мертвые якоря, покрытые солевыми отложениями, затопленные у подножия скалы. Когда матрос нырнул в воду, чтобы запереть якорную цепь, на поверхность всплыл дельфин и тут же снова исчез в прозрачной зеленой глубине.
– Добро пожаловать, – с легкой улыбкой сказал капитан Саид, поклонившись. – Лорд Кобэррэ ждет.
– Почему я должна лезть на эту скалу ради какого-то иноземного ничтожества! – в этой фразе вся Кларис.
Тяжело дыша, она оперлась на трость и оглядела пустую комнату в башне. Когда они взбирались по узкой лестнице, капитан Саид сообщил, что они будут представлены тёмному эльфу, лорду этого острова.
– Пусть подождет! – заявила Кларис, задирая нос. – Идем, девочка.
Но капитан схватил ее за руку.
– Я так не думаю, госпожа.
– Ах ты, жалкий негодяй! – прошипела леди Кларис, вырываясь. – Сейчас же отпусти меня! Тобой что, овладел Злой Бог?
– Мадам, в ваших словах больше правды, чем вы предполагаете. Может быть, Злой Бог покажется вам лучше моего хозяина-дроу.
Не обращая на него внимания, графиня пошла к двери, а когда стражник загородил копьем проход, ткнула ему в грудь тростью.
– Сгинь с дороги!
Мадлен молча наблюдала за происходящим. До нее постепенно стало доходить, что они – пленники. А Саид… этот прекрасный Саид… слишком отвратительно, чтобы быть правдой, но наимерзейший предатель!
– Убери оружие, – приказала леди Кларис, приставляя конец знаменитой трости к его подбородку.
Мадлен хорошо знала этот тон бабушкиной подруги, который превращал лордов, герцогов и жрецов в испуганных пажей.
Но стражник не двинулся с места, только вопросительно посмотрел на капитана. Тот засмеялся и покачал головой.
Леди Кларис покраснела от ярости. Она была ниже Саида, не обладала его силой, поэтому лишь презрительно выплюнула:
– Продажный гад!
Ее трость со свистом рассекла воздух. У капитана не было реакции слуг графини, возможно, он не думал, что она на это осмелится… но руку он поднял слишком поздно. Удар, пришедшийся по лицу, отбросил его к каменной стене, заставив согнуться от боли.
– Не выношу ублюдков, – холодно произнесла леди Кларис.
Капитан выпрямился. На миг Мадлен показалось, что сейчас он кинется на леди Кларис, словно дикий зверь. Женщина опустила трость, хотя продолжала выжидающе чертить ее концом круги на полу.
– Моя дорогая госпожа… этот человек проявил непочтительность?
Мадлен увидела, как изменилось лицо капитана: в нем, кажется, не осталось ни кровинки, алела только отметина на щеке.
Мадлен обернулась. До сих пор их было в комнате лишь четверо. Теперь же, хотя стражник от двери не отходил, их стало пятеро. За ними спокойно наблюдал высокий человек, появившийся ниоткуда, будто возникший прямо из воздуха. В черном шелковом плаще, ниспадающем складками до пола, в серебряной тунике, плотно облегающей тело. Волосы, тоже черные, цвета бездонной ночи, были стянуты на затылке белой лентой. Своей фантастической изысканностью и нечеловеческим совершенством он напоминал статую. И на его мертвецки бледном лице не читалось ни одной эмоции. Мадлен даже засомневалась, живой он или только мраморная скульптура, внезапно ожившая, черная, как грех, великолепная и порочная, как сам Злой Бог.
И капитан, и стражник поспешно упали на колени. Мадлен поклонилась, но головы не подняла, наблюдая за ним из-под ресниц. Даже леди Кларис коротко поклонилась. Он улыбнулся:
– Госпожа, вы не должны мне кланяться. Я этого не требую. – Однако, несмотря на его заявление и улыбку, это казалось больше приказом, нежели любезностью. – Боюсь, вам оказали плохую услугу, попросив идти так далеко. Сожалею, графиня. Вы можете бить этого человека, если вам так нравится.
– А вы кто такой? – спросила леди Кларис с большой наглостью.
– Увы, я не имею знатных титулов, госпожа. Они зовут меня просто лорд Рэй, по названию этого острова, Кобэррэ.
Может, он и не имел титулов, но держал себя как эльфийский принц, и внешность выдавала в нем потомка эльфийского рода.
– Ну-ну, – пробормотала леди Кларис. – Думаю, весьма невежливо, если по вашему приказу мне пришлось дожидаться вас. Я – графиня, направляюсь в восточные земли по личному, но очень важному делу жизни и смерти моей непревзойденной Ню.