Мак Рейнольдс
Иное время,
иное пространство,
иной континуум...
Уоррен Кейси спросил: "Мальчик! Ты ведь Фредрик Макгиверн, верно?"
Паренек остановился и удивленно нахмурился: "Да, сэр, а что?"
Ему было лет девять. Пухленький, особенно на лицо.
Уоррен Кейси сказал: "Тогда пошли, сынок. Меня прислали за тобой".
Перед мальчиком стоял человек лет тридцати-сорока. Несмотря на усталое лицо, в нем чувствовались живость и сила. Его униформа юному Макгиверну была неизвестна, но выглядела вполне внушительно.
- За мной, сэр? - переспросил он. - Вас прислали за мной?
- Вот именно, сынок. Залезай в машину и я тебе все объясню.
- Но отец мне сказал...
- Твой отец меня и прислал. Сенатор Макгиверн. Ну, давай, залезай, а то он рассердится.
- Правда? - все еще хмурясь, Фредрик Макгиверн забрался в кабину самолета.
О похищении ребенка стало известно только через час с лишним.
Уоррен Кейси стремительно спикировал и так изящно посадил машину, что даже не почувствовал, как воздушная подушка соприкоснулась с крышей гаража.
Вынимая из кармана правую руку с сильно прокуренной трубкой, левой он повернул выключатель. Спускаясь в лифте в нижний этаж гаража, набил старую вересковую трубку табаком из такого же старого кисета.
В гараже, нервничая, ждала Мэри Бэйк.
- Привез? - спросила она, хотя должна была уже увидеть мальчика.
- Привез, - ответил Кейси. - Я сделал ему укол.
Придет в себя минут через тридцать. Займись им, ладно, Мэри?
Она с горечью посмотрела на обмякшую фигурку.
- Отца его, конечно, нельзя было захватить! Нет! Мы обязательно должны обрушиться на ребенка.
Кейси окинул ее быстрым взглядом, продолжая раскуривать трубку.
- Все ведь было тщательно продумано, Мэри, - сказал он.
- Разумеется, - ответила она. Голос ее напрягся. - Я помещу его в каморке за игорной комнатой.
Спустившись еще ниже, Кейси прошел в отведенное ему помещение и сбросил униформу. Потом зашел в ванную и долго и тщательно мылся под душем, смыв добрую треть краски с прически. Из ванной он вышел освеженный, но лет на пять постаревший.
Он оделся в недорогой, довольно мятый и поношенный костюм. Рубашка была несвежей, как будто он носил ее уже второй день, а на галстуке было пятно от еды.
Он взял со столика автоматический карандаш и засунул его во внутренний карман пиджака, а в боковой положил пухлый блокнот. Посмотрев на пистолет, Кейси скорчил гримасу и оставил его на месте. Из дома вышел через переднюю дверь и спустился в метро.
Резиденция сенатора Макгиверна находилась примерно в четверти мили от ближайшей станции метро. Уоррен Кейси прошел это расстояние пешком. К тому времени, как он дошел до двери, в скучающем выражении его лица появилось что-то циничное. Он даже не удостоил взглядом открывшего ему дверь человека.
- Джейкс, - сказал он. - Из С.Н.П. Макгиверн меня ждет.
- С.Н.П.? - Недоверчиво переспросил привратник,
- "Служба Новостей Полушария", - ответил, зевнув, Уоррен Кейси. - Какого лешего, весь день стоять здесь будем, или как? Мне время дорого.
- Пожалуйста, пройдите за мной, сэр. Я справлюсь. Привратник повернулся и пошел вперед.
Кейси уткнул ему палец в спину.
- Если не будешь трепыхаться, то, может быть, и не пострадаешь. Отведешь меня к сенатору и все. Понял? И не делай ничего, что заставило бы меня спустить курок.
Лицо привратника посерело.
- Сенатор в своем кабинете. Предупреждаю вас... сэр... полиции все станет немедленно известно.
- Разумеется, приятель, разумеется. А теперь, пошли-ка в кабинет.
- Сюда... сэр.
- Отлично, - сказал Кейси. - А здесь, под лестницей, что?
- Чулан для щеток.
Кейси рубанул его ладонью. Выдохнув, привратник сложился пополам, и Кейси поймал его, прежде чем тот рухнул на пол. Кейси подтащил его к чулану и впихнул вовнутрь. Потом достал из жилетного кармана шприц.
- Это выведет тебя из строя на пару часов, - пробормотал он, затворяя за собой дверь.
Он подошел к кабинету Макгиверна и постучал. Через минуту ее открыл рослый человек лет двадцати пяти, аккуратно одетый и явно осознающий важность своей особы.
- Да? - спросил он, нахмурившись.
- Стив Джейкс из С.Н.П., - сказал Уоррен Кейси. Редактор прислал меня... - говоря, он обошел открывшего ему дверь человека и оказался за его спиной.
За столом сидел девятилетний Фредрик Макгиверн, только в более старом издании. Фредрик Макгиверн, пухлых щечки которого к пятидесяти годам превратились в массивные складки.
- Это еще что? - прорычал он.
Кейси подошел поближе.
- Моя фамилия Джейкс, сенатор. Редактор...
Среди талантов сенатора Фила Макгиверна не последнее место занимали быстрая реакция и повышенный коэффициент выживаемости. Он вскочил на ноги.
- Уолтерс! Взять его! - выпалил он. - Он не тот, за кого себя выдает, - и наклонился к ящику письменного стола.
Уолтерс был слишком медлителен. Уоррен Кейси встретил его на полпути, вытянул вперед руки и вцепился в ткань фатоватого костюма, в который был одет секретарь. Кейси резко рванул ею на себя и перебросил через бедро. Юноша перевернулся и тяжело шлепнулся на пол.
Кейси даже не посмотрел на него. Он сунул руку в боковой карман, наставив через материю палец на Макгиверна.
Обычно багровое лицо сенатора побелело. Он рухнул в кресло.
Уоррен Кейси обошел стол и вынул из ящика пистолет, который пытался достать сенатор. Перед тем, как небрежно опустить его в карман, он позволил себе презрительно хмыкнуть.
Сенатор Фил Макгиверн не был трусом. Он гневно посмотрел на Уоррена Кейси.
- Вы преступник, - сказал он. - Вы ворвались в мой дом, напали на моего секретаря и угрожали мне смертоносным оружием. Если вам дадут не больше двадцати лет, можете считать, что легко отделались.
Кейси развалился в качалке, расположенной так, что ему было видно и сенатора, и его, все еще не пришедшего в себя помощника.
Он сказал решительно: "Я представляю пацифистов, сенатор. Около часа назад был похищен ваш сын. Вы - одна из наших первоочередных целей. Вы, вероятно, догадываетесь, о чем идет речь".
- Фредрик! У вас подымется рука убить девятилетнего ребенка!
Голос Кейси был по-прежнему ровен: "Я многих девятилетних детей убил, сенатор".
- Чудовище!
- Я был пилотом бомбардировщика, сенатор.
Макгиверн, приподнявшийся было из кресла, рухнул обратно.
- Но это совсем другое дело.
- Я так не считаю.
В своей трудной карьере Филу Макгиверну не раз приходилось действовать в чрезвычайных обстоятельствах. Он взял себя в руки и на этот раз.
- Что вам угодно, господин преступник? Предупреждаю - я человек не милосердный. Вы дорого заплатите за это, господин...
- Если хотите, можете продолжать называть меня Джейксом, - мягко сказал Кейси. - Моя личность не так уж важна. Просто - член широко распространенной организации.
- Чего вы хотите? - отрубил сенатор.
- Что вам известно о пацифистах, Макгиверн?
- Известно, что это банда злостных преступников.
Кейси кивнул, выражая согласие.
- Верно, с точки зрения законов, по которым вы живете. Но мы их отвергли.
- Чего вы хотите? - повторил сенатор.
- В силу необходимости, - размеренно продолжал Кейси, наша организация секретна. Тем не менее, в ней представлены лучшие умы, работающие почти во всех сферах мысли и деятельности, в том числе, даже, сотрудники правительственных аппаратов обеих полушарий.
Фил Макгиверн презрительно фыркнул.
Кейси продолжал, отметив про себя, что распластанный на полу Уолтерс пошевелился и застонал.
- Среди нас есть люди, способные анализировать и представлять себе дальнейший ход событий. Они пришли к выводу, что продолжение проводимой вами политики приведет к развязыванию ядерной войны не позднее, чем через три года.
Его собеседник вспыхнул, с трудом находя силы, чтобы сдержать голос: "Шпионы! Подрывные элементы! Учтите, Джейкс, или как вас там, мы-то знаем, что вы всего лишь орудие в руках Северного полушария".
Самозванный пацифист кисло усмехнулся.
- Вам, сенатор, следовало бы быть более осведомленным. Наша организация в Северном полушарии не менее активна, чем здесь, - неожиданно он вскочил и метнулся к зашевелившемуся было Уолтерсу. Его ладонь ударила приподнявшегося человека по челюсти. Секретарь безмолвно рухнул обратно на пол.
Уоррен Кейси вернулся в свое кресло.
- Дело в том, сенатор Макгиверн, что, по мнению наших экспертов, вам следует отказаться от политической деятельности. Я предложил бы вам уйти в отставку по состоянию здоровья где-нибудь на следующей неделе.
За вспышкой ярости наступило грозовое молчание, пока сенатор обдумывал услышанное.
- А Фредрик? - прорычал он, наконец.
Кейси пожал плечами: "Будет освобожден, как только вы выполните требуемое".
Глаза его собеседника сузились: "А как вы можете быть уверены, что я сдержу слово? Обязательство, данное под принуждением, не имеет никакой силы".
Кейси ответил нетерпеливо; "То, что Фредрик сейчас в наших руках, имеет значение лишь постольку, поскольку дает нам исходную позицию для переговоров с вами. Мы тщательно изучили вашу жизнь, сенатор. У вас есть жена, к которой вы хорошо относитесь, и любовница, которую вы любите. От первой жены у вас трое взрослых детей и четыре внука. У вас двое детей от второй жены - Фредерик и Джейн. Еще живы ваш дядя, две тети и пять двоюродных братьев. Можно насчитать человек тридцать, которые для вас очень много значат.
Макгиверн уже начал привыкать к этой необычной беседе. Он проворчал: "А какое отношение все это имеет к делу?"
Уоррен Кейси заглянул ему в глаза: "Мы убьем их всех, одного за другим. Выстрелом из винтовки с оптическим прицелом. Взрывом бомбы. Очередью из пулемета".
- Вы сумасшедший! Полиция! Поли...
Кейси продолжал, не обращая внимания на то, что его перебили: "Мы ведь не торопимся. Кое-кто из ваших друзей и близких в панике попытается скрыться, спрятаться. Но убежища им в этом мире не найти. Наши возможности неограниченны. Весьма вероятно, что при исполнении задания некоторых из нас поймают и казнят. Но это ничего не изменит. Мы преданы своей идее. Уничтожение ваших близких станет делом всей нашей жизни. Покончив с ними, мы убьем вас. И, поверьте, к тому времени это будет актом милосердия с нашей стороны. Ведь вы останетесь абсолютно одиноким. Мы будем убивать, убивать и убивать - но всего-то мы уничтожим менее сотни людей. Не тысячи, не миллионы. Умрут всего лишь ваши дети, ваши родственники, ваши ближайшие друзья и, в конце концов, вы сами. Вы, сенатор, получите, наконец, хоть какое-то представление о том, что такое война".
Макгиверн только повторил хрипло: "Сумасшедший".
Уоррен Кейси покачал головой: "Нет. Ослепленные своей властью, своими привилегиями, жаждой наживы вы и вам подобные разжигаете пожар, в котором погибнем мы все. Вы-то и есть настоящие безумцы.
Пацифисты существовали во все века, сенатор. Но никогда еще не было таких пацифистов, как мы. В прошлом пацифисты всегда подвергались насмешкам во времена мира, а во времена войны - заключению или того хуже".
- Трусы, - с отвращением выплюнул сенатор.
- Нет, - покачал головой Кейси. - Нет, сенатор. Никогда не ищите трусов среди пацифистов или отказников по совести. Нужна большая отвага, чтобы идти против течения, против общего мнения. Трусу зачастую бывает лучше и безопаснее в общих рядах. Тем более, что в современной войне, во всяком случае, пока дело не дошло до ядерного конфликта, только небольшой части солдат случается видеть бой. Все остальные заняты в службах обеспечения, в тысячах подразделений, работающих в глубоком тылу.
- Меня не интересует ваша преступная философия. Переходите к делу. Я хочу вернуть сына, - отрубил сенатор.
- Дело именно в этом и состоит. Сегодня мы, пацифисты, стали реально мыслящими людьми. Мы готовы воевать, убивать и умирать, ради предотвращения войны. Вопрос жизни отдельных личностей нас не интересует Мы полагаем, что грядущая война уничтожит все человечество, и мы в буквальном смысле слова готовы на все, чтобы не допустить этого.
Тяжелый кулак Макгиверна обрушился на подлокотник кресла: "Идиоты! Северное полушарие стремится к мировому господству! Мы обязаны защищаться!"
Пацифист снова покачал головой: "Нам все равно, кто прав, кто виноват, если, конечно, вообще можно найти правую или неправую сторону. В сложившейся сейчас ситуации это просто не имеет значения. В Северном полушарии наши коллеги работают также, как и здесь, в Южном. И там тоже есть такие же люди, как вы, которые своими, чреватыми войной действиями заставляют нас думать об их ликвидации".