— Черт, — выдавил Ходокири как можно тише.
Его поле зрения не было сужено оптическим прицелом. Павел стал торопливо высматривать снайпера и довольно быстро приметил его.
— Тахо, он не на чердаке! За домом, правее, сарай! На крыше в снегу!
— Где?! А! Вижу!
Раскаленная пороховым пламенем пуля рассекла морозный воздух.
Брызнувшая кровь на фоне белого снега и маскировочного костюма сразу же сообщила, что снайпер больше никогда не будет стрелять. Однако стволы в других руках заговорили буквально сразу.
Короткобородый среагировал первым, подтвердив догадку Артема о его боевых навыках. Не успела еще пуля Малона поразить голову снайпера, как главный пришелец резко присел, изготовившись к прыжку в сторону. Однако сделал он это так, что до последнего мгновения не было понятно, вправо он нырнет или влево. Он прыгнул не в ближайший сугроб, а под падающего товарища, убитого выстрелом Артема. Причем автомат короткобородого заговорил одним из первых, и именно его пули превратили ближайшие к голове Егора штакетины в щепки.
— Мать его! Чуть не попал! — выругался Ветров, вжимаясь в сугроб.
— В нашем нелегком деле «чуть» не считается! — огрызнулся Павел и, дав короткую очередь по врагу, перекатился в сторону.
Стрельба началась и за домом Егора.
Тем временем ставни заброшенного дома, к которому проявили интерес мародеры, распахнулись. Зазвенели разбиваемые стволами стекла, и из двух окон ударили автомат и пулемет.
— Епт! А пулемет откуда?! — заорал Артем.
— А хрен его… За бак этот давай! — указал Ветров на большую железную емкость от пожарной машины, служившую, видимо, для пожарных же нужд, поскольку брать воду из нее быстрее и легче, чем из колодца.
Емкость стояла позади, прямо у стены дома Ветрова.
Вокруг заплясали фонтанчики снега. Тахо перепрыгнул через лежащего в сугробе и матерящегося Павла и занял позицию за старой яблоней у забора.
— Не кучкуйтесь! Граната! — крикнул Ветров и, приподнявшись, выстрелил из своей «Сайги» по врагу, замахнувшемуся для броска.
Картечь разворотила ему запястье. Кисть повисла на окровавленных сухожилиях, а граната упала рядом. Враг заорал от боли. В этот миг он едва ли думал о том, что рядом лежит взрывоопасный предмет. Пулеметная очередь прочертила линию на снегу и повалила Ветрова в сугроб, который тут же стал краснеть от крови.
Взрыв добил покалеченного мародера и, кажется, задел короткобородого, который в последний миг толкнул бедолагу на гранату.
— Нате, падлы! — выкрикнул Ходокири и плюнул подствольником своего автомата.
ВОГ влетел в окно и, кажется, попал в пулеметчика. Раздался глухой взрыв. Из окна кувырнулся пулемет, с шипением упал в снег. В доме загрохотали какие-то падающие вещи, раздались крики.
— Ой, прости, сука, я нечаянно! — хохотнул Павел.
Артем кинулся к Ветрову:
— Егор!
В руках у Тахо появился диковинного вида пистолет-пулемет — «Крисс сьюпер V». Свое основное оружие он ловко закинул за спину и крикнул:
— Павел, прикрой!
Затем нырнул за ближайший снежный бугор и быстро пополз в сторону дома с засевшими мародерами.
— Да куда тебя понесло, придурок! — бросил ему в след Ходокири и сделал еще очередь по движению в снегу.
Позади возникла тень. Павел мгновенно выхватил из поясного чехла нож и резко развернулся. Но его руку ловко перехватил Иван Булава.
— Спокуха, бродяга. Это я.
— Черт, Ванька, пригнись. Там в доме еще сидят. Эти либо дохлые, либо живые, но рваные. — Ходокири кивнул в ту сторону, где лежали короткобородый и его свита.
— Про дом я в курсе. Как сами-то? Что с Егором?
Ветров стонал и матерился, Артем пытался затащить его за дерево, однако автоматные очереди из окна ему сильно мешали.
— Плечо и предплечье прострелены, — прокряхтел Полукров. — А вы там как?
— Мы нормально. На мне бушлат обожгли, суки. Пашка, ты подствольником стрелял?
— Да. У меня одна граната была.
— Ладно, сейчас мой черед. У меня заряжен…
— Не надо. — Ходокири замотал головой. — Тахо в дом побежал, зацепишь.
В доме наконец затрещал пистолет-пулемет, способный выпускать восемьсот пуль в минуту. Одна очередь, вторая, третья… И тишина. Только рычал и ругался раненый Егор.
— Clear! — вылетел крик Малона из окна.
— Что?! — не понял его Ходокири.
— Чисто!
— Ну так и говори, чего выпендриваться-то!
С другой стороны дома Ветрова уже показались Мустафа и Химера. Девушка шла позади и внимательно осматривала тела, держа оружие наготове. Похоже, что в живых остался только один. И именно тот, кто интересовал Малона Тахо.
Короткобородый был контужен и порядком посечен осколками гранаты. Проведя несколько минут без сознания, он зашевелился и сразу получил от Мустафы прикладом по спине.
— Не двигайся, ишак!
— Аккуратнее с ним! — крикнул иноземец, выпрыгивая из окна.
— Зачем это?
— Допросить надо!
— Да уж, неспроста они тут появились, — вздохнул Иван, оглядывая поле скоротечной битвы.
— Мне один хрен… — простонал Егор, которому Артем помогал подняться. — Как допросите, сам же его и грохну, падлу…
Глава 11
НОВЫЕ ФАКТЫ
Малколм Элдридж, стоя у окна в своем гостиничном номере, снова смотрел на здание через улицу. Затем медленно перевел взгляд на крохотный датчик, который закрепил на стекле. Глотнул холодного виски и повернулся. Все трое, и Оукли, и Дэвис, и Уилсон, находись здесь же. И все молчали. Только Оливер сосредоточенно разглядывал экран портативного прибора, который принес с собой и на который поступали данные с окна.
Он почувствовал пристальный взгляд Элдриджа, взглянул на него и кивнул. У эмиссара заиграли желваки, он резко взял пульт от телевизора, и музыка развлекательного канала заиграла громче. Затем взмахом руки указал на коридор. Трое двинулись туда, за ними Элдридж. Открыв дверь в ванную, он кивком дал понять, чтобы вошли. Малколм закрыл за собой дверь и пустил воду в раковину. Для пущего шуму бросил туда же небольшое полотенце.
— Теперь можно говорить.
— Полковник, — Уилсон нечасто обращался к шефу по званию, но сейчас был именно тот случай, — вы оказались правы. Из дома напротив ведется наблюдение.
— Это я понял. Каким средством? Лазер?
— Так точно, сэр. Прибор направлен на ваше окно, он считывает вибрации, которые затем преобразуются компьютером в звуки. Записано все, о чем там говорили в эти дни.
— Вот ведь ублюдки чертовы! Ты выяснил, чья там квартира?
— Пока нет, сэр. Однако я знаю, что в жилых домах, расположенных непосредственно напротив отелей Сопота, живет много сотрудников секретной службы. Впрочем, это нормальная практика в любом Оазисе. Упрощает наблюдение за гостями, если таковое необходимо.
— Значит, мы имеем дело с людьми Юзефа Складковского, — покачал головой Эван Дэвис.
— Это настолько очевидно, что я изумляюсь, почему мы сразу не стали его подозревать, — ворчливо ответил Элдридж.
— Не пойму только, зачем ему это, — проговорил Оукли.
Оливер усмехнулся:
— На самом деле ничего из ряда вон выходящего. Как бы Ост-Европейская компания ни опекала Сопотский Оазис и как бы местные хозяева ни уверяли нас в своей лояльности, мы все равно здесь чужие и такими будем всегда. А тут еще и непонятная история с каким-то агентом и утечкой информации, и мы, британцы, ведем свое расследование, не посвящая в его суть местных. И то, что мы регулярно собираемся, не может быть секретом. Так что я не вижу в действиях Складковского ничего странного. Наоборот, он показал себя профессионалом, приставив к нам наблюдение.
— Все верно, — вздохнул Элдридж. — Даже так скажу: если бы он не проявил профессиональный интерес к гостям, мне даже стоило бы его пожурить за это. Однако давайте собирать воедино элементы пазла. Был полет какого-то вертолета, не значащийся ни в каких документах. Оказалось, что и вертолет этот нигде на балансе не состоит. После его полета началась утечка информации. Мы выяснили про вертолет. В ту же ночь военные отправляют машину на свалку, потому что Складковский, а точнее, его люди прослушали наш разговор. Вертолет мы нашли. Странная цепочка получается, вам не кажется, джентльмены?
— Есть такое дело, — кивнул Уилсон.
— Итак, Эван, теперь твое слово. Ты осмотрел вертолет?
Дэвис кивнул:
— Да, сэр, как вы и велели.
— Местные не пытались помешать?
— Нет, мистер Элдридж. Дело в том, что Оливер приказал бойцам нашего спецназа взять ангар с вертолетом под охрану.
Малколм взглянул на Уилсона:
— Почему со мной не согласовал?
— Сэр, раз уж они и так знают, что мы проявляем интерес к этой машине, я решил, что таиться теперь смысла нет. А слухи о том, что в Оазис прибыл самолет с ротой спецназа нашей компании, успели выйти далеко за пределы аэродрома. Так что…
— Ладно, Оливер, ты прав, — махнул рукой эмиссар. — Однако это не повод забывать, что все наши действия должны быть согласованы и мне надлежит быть в курсе всего.
— Да, полковник, простите.
— Прощаю. Продолжай, Дэвис. Что удалось найти?
— Ну, значит, — Эван потер подбородок, шурша щетиной, — на протекторах шасси следы глинозема и травы. Это значит, что вертолет садился на неподготовленную площадку. Впрочем, ничего странного, характеристики травы и почвы соответствуют широте Сопота — нельзя сказать, что эти частички попали на протектор где-то далеко. Анализ остатков топлива в баках говорит о том, что это топливо Ост-Европейской компании. То самое, что было списано по документам, которые навели нас на след вертолета.
— Так-так. Что дальше? Как насчет дактилоскопии?
— Я снял множество отпечатков. В кабине их предостаточно.
— Все граждане Оазисов обязаны проходить дактилоскопию, тем более военнослужащие, — напомнил Малколм.
— Я знаю, мистер Элдридж. И у меня есть база данных. Так вот, судя по всему, вертолетом управлял штатный военный пилот, капитан эскадрильи «Сокол» Ежи Войцеховский. А еще… — Дэвис снова почесал подбородок. — В кабине очень много «пальчиков»…
— Чьих? — нахмурился Элдридж, сердясь на подчиненного за заминку.
— Оливера Уилсона. — Тот вперил взгляд в бывшего спецназовца секретной службы.
Оливер ничуть не смутился, а лишь хмыкнул:
— Босс, вы же сами видели, что я был в кабине. Проверил наличие аккумулятора и приборы.
— Ну а какого черта надо было пальцами следить, Уилсон?! — вскипел эмиссар.
— Не захватил перчатки… Облажался, сэр, простите.
Однако в голосе Оливера виноватой нотки отчего-то не слышалось. Возможно, оттого, что он не принадлежал к числу людей, способных на раскаяние.
— Ладно. Что там еще, Дэвис? В салоне есть отпечатки? — Элдридж передвинул полотенце в раковине, поскольку вода перестала уходить в сток и грозила политься на пол.
— Вот в салоне с этим сложнее. Похоже, там додумались все протереть. Однако недоработали — несколько отпечатков я все же обнаружил. Пришлось повозиться.
— Не тяни.
— Ну, во-первых, сэр, там было несколько ваших отпечатков. И снова Оливера.
— Босс? — Уилсон усмехнулся и взглянул на эмиссара, покачав головой.
— Ладно, не язви. Да, мы были в салоне. А ты, Эван, не будь таким занудой.
— Простите, сэр. Еще несколько отпечатков дактилоскопическому анализу не поддались, очень уж сильно размазаны. Но… нашлись «пальчики» и даже целая ладонь…
— Да не тяни ты. Чьи?
— Я не знаю, сэр. — Дэвис развел руками. — В базе данных таковых не имеется. Но это, судя по всему, молодая женщина.
— Вот как? — У Малколма поднялись брови. — Значит, вполне возможно, что эта женщина из неучтенных? Не житель Оазиса?
— Не исключено, — кивнул Эван.
— Дикарка из резервации или пустоши?
— Ну, сэр, может, она из другого Оазиса, — подал голос Оукли.
— Ну да. Опять уравнение с кучей неизвестных.
— Именно так, сэр, учитывая, что в салоне осталось еще кое-что… — Произнеся эти слова, Дэвис замялся и снова принялся усиленно тереть подбородок.
— О чем речь? — спросил эмиссар.
— О своего рода следе…
— След?
— Да, сэр, биологический след.
— Черт бы тебя побрал, Эван! — взорвался Элдридж. — Ну что за манера мяться, как девка, впервые увидевшая член! Что за биологический след?! Насрал там кто-то, что ли?!
— Это сперма, сэр. Мужская сперма.
Уилсон фыркнул, едва сдерживая смех:
— Дружище, я про другую сперму не слыхивал. Бывает женская?
— Что ты смеешься, Оливер? Могла быть собачья, например, не так ли? — обиженно проговорил Дэвис.
— Это точно сперма? И точно человеческая? — нахмурился еще больше эмиссар.
— Именно. Остатки семени обнаружены на отпечатке ладони женщины. Еще нашел пару волосков, анализ показал, что они лобковые, мужские.
— Очаровательно, — заулыбался Морис Оукли. — В салоне вертолета побывала девица, которая какому-то похотливому говнюку сделала ручками приятно.
— Завидуешь? — засмеялся Уилсон. — И кому из этой парочки конкретно?
— Да пошел ты…
— Заткнитесь оба! — рявкнул Элдридж. — Вы, джентльмены, что-то совсем распустились в последние дни.
— Простите, полковник, это от недосыпания, — вздохнул Оливер.
— Ну так надо закончить наше расследование в положительном ключе, черт бы вас побрал, и тогда выспитесь. А для этого надо быть максимально собранными и серьезными. Итак, Эван, можно установить личность того, кому принадлежали эти волоски и семя, проведя анализ ДНК?
— То, что волоски и сперма принадлежали одному и тому же индивиду, я уже установил, сэр, — кивнул Дэвис.
— Ну а личность установить?
— Сэр, для этого нужен исходный материал.
— То есть? Говори конкретнее.
— Как вы понимаете, в макромолекуле дезоксирибонуклеиновой кислоты ни имени, ни фамилии не значится. Фотокарточки там тоже нет. Нам нужен исходный материал. То есть ДНК подозреваемого субъекта, чтобы сравнить и сделать вывод: он был в вертолете и трахал неизвестную девку. А кого мы подозреваем? Список круга лиц, допущенных к «Сопотскому проекту», внушителен, учитывая обстоятельства. При этом мы толком не знаем, имеет ли вертолет и все, что с ним связано, отношение к деятельности неизвестного агента либо мы просто идем по ложному следу.
Элдридж задумчиво взглянул на струю воды. Уменьшил напор, смочил ладонь, потер ею лоб.
— Если мы все это время идем по ложному следу, то грош нам цена, — медленно проговорил он. — Но мое профессиональное чутье подсказывает, что этот вертолет и деятельность агента взаимосвязаны. Итак, женщину в Сопоте искать смысла нет, она неучтенная. Всем жителям Оазиса вживлены чипы, и все они проходят дактилоскопию. С другой стороны, можно допустить, что человек тут побывал нелегально?
— Сэр, — подал голос Морис Оукли, — я регулярно инспектирую систему фиксации идентификационных чипов. Она работает исправно. Если бы здесь, в этом Оазисе, оказался человек без чипа, система непременно дала бы об этом знать. Более того, мы бы получили фотоизображение этого человека. Во всех датчиках микрокамеры. Разрешение никудышное, но хотя бы пол и рост мы бы узнали. Нет здесь неучтенных.
— Так-так… — Элдридж снова сунул руку под струю и на сей раз увлажнил шею. — Вертолет для увеселительных полетов. Уютно оборудованный салон с минибаром от лимузина… И кто-то кого-то там трахал.
— Ну, если не трахал, то доил точно, — послышался смешок Оливера.
— Помолчи, — задумчиво сказал Элдридж. — Черт возьми! Складковский! Он же чертов трахарь, и это в досье у него записано! Падок на баб чрезмерно!
— Сэр, простите, — снова подал голос Уилсон, — но мы все не прочь оттаскать за все выпуклости какую-нибудь сладенькую красотку. Ну, кроме Дэвиса. Он же нёрд.[16]
— Ой, как смешно, Оливер. Да иди ты в…
— Ну хватит! — досадливо поморщился Элдридж. — И все-таки это надо учитывать. Именно люди Складковского следили за моим номером, направив на окно лазер. Скорее всего, наружка тоже его рук дело.
— Его, сэр, — кивнул Уилсон. — Я пробил по моей базе машины этой наружки. Но разве…
— Погоди. — Малколм посмотрел на Эвана. — Дэвис, тебе для анализа нужна сперма Юзефа Складковского. Ну или любой ДНК-содержащий объект.