Но самое важное — он исполнит долг. Вот уже несколько поколений племя не знает покоя. Времена благоденствия завершились с приходом червеподобных тварей, заставивших людей перебегать из туннеля в туннель. Даже сейчас, прямо у Грила под ногами, на Гиблых Уровнях его народ ведет бои.
И разведчик знал, что его сородичи обречены на поражение.
Не сразу. Но неизбежно. Червеподобные для племени в новинку. Уже не животные. По совсем, совсем не люди. И туннели им не нужны. Они передвигаются в толще пород, так что нигде человек не может себя чувствовать в безопасности.
Поэтому племя отступало. "Чтецы" чуяли врагов, и те гибли от копий, а могучие охотничьи крысы рвали червеподобных на части. Но всегда у тех оставалась возможность зарыться в землю. И их было чересчур много. И слишком малой была численность племени.
Но эти пришельцы, огненные люди… Они могли бы изменить ход войны. В легендах говорится, что Стародавние в бою использовали пламя. А эти двое живут прямо в огне. Они могут помочь племени, дать мощное оружие, чтобы загнать червеподобных обратно, к самым корням мрака.
Однако…
Однако пришельцы не совсем люди. Темный, несовершенный их разум и слишком много неясных Грилу мыслей, ход которых удавалось проследить лишь отрывками. Он не мог постичь этих двоих, как мог постичь любого из племени во время обоюдного "чтения".
Да, он может отвести огненных к своему народу. Путь он знает. Назад и вниз; тут пролезть, там повернуть… Через Срединные Туннели и Гиблые Уровни.
Но что, если они — враги? Если они ослепят племя своим огнем? Грила страшили силы, которыми огненные могут владеть.
Без его помощи им ни за что не найти племени. В этом разведчик уверен. Ведь только одному ему удалось добраться до великой пещеры. Огненным никогда не обнаружить тех путей, которыми поднимался Грил, не пройти извилистыми, узкими туннелями, ведущими глубоко в недра земли.
Если он ничего не предпримет, племя останется в безопасности. Но потом все равно победят червеподобные, пусть прежде сменится не одно поколение. Племя не выживет.
Он должен решить. Ни одному "чтецу" не преодолеть расстояния, что лежит в эту минуту между Грилом и его народом. Он должен принять решение в одиночку. И как можно скорее. Ибо с ужасом он обнаружил, что огненные люди идут в его сторону. Паутина их странных мыслей крепла, и свет сиял все ярче с каждым их шагом.
Помешкав, Грил осторожно попятился к туннелю, из которого вышел.
— Постойте, — сказал вдруг Фон дер Штадт, как раз когда Чиффонетто осилил четверть пути наверх. — Мы ведь не искали в других направлениях.
Ученый неуклюже изогнулся, чтобы посмотреть на спутника, и, потерпев в этом неудачу, спрыгнул снова на рельсы. Он был явно раздосадован.
— Мы должны вернуться в лагерь, мы достаточно видели.
— Да будет вам, не вы ли стремились тут все излазить. Так уж давайте доведем дело до конца. Может, мы всего-то в паре футов от вашей величайшей находки.
— Что ж, ладно, — проворчал ученый, снимая фонарь с пояса, куда он повесил его, пока штурмовал платформу. — Надеюсь, вы знаете, что искать. Не хотелось бы притащить сюда Найджела и позволить ему наткнуться на то, что мы пропустили.
Фон дер Штадт согласно кивнул. Лучи фонарей слились в один, и парочка быстро зашагала к чернеющему входу в туннель.
Они приближались. Страх и нерешительность путали Грилу мысли. Держась рукой за стену, он быстро, неслышно отступал. Нужно держаться подальше от их огня, пока он не решит, как следует поступить.
После поворота туннель шел прямо. Грил спешил, но в скорости явно проигрывал огненным людям, и глаза его оказались открыты, когда внезапно из-за рокового изгиба появилось сияние.
Глаза вновь обожгло. От внезапной боли Грил взвыл и бросился на землю. Пламя заплясало под опущенными веками, с бешеной скоростью меняя цвета. Быстрее прийти в себя. Еще есть время. И копье в руке. Грил "дотянулся" до Х'ссига. Верная крыса вновь станет его зрением.
Не раскрывая глаз, разведчик пополз в сторону от огня. Зверь остался.
— Что еще за чертовщина?!
Шепот Фон дер Штадта повис в воздухе. Едва повернув, оба встали как вкопанные.
— Понятия не имею. — Ученый был в замешательстве, — Странный звук. Раненое животное? Впечатление, будто оно хотело подавить крик, чтобы не выдать себя.
Луч его фонаря блуждал от стены к стене, полосуя бархатную плотную тьму, но ясности не добавил.
Фон дер Штадт светил прямо.
— Не нравится мне это, — заявил он с сомнением. — Может, там что-то и есть, но кто сказал, что оно настроено благодушно? — Переложив фонарь в левую руку, он вытащил из кобуры пистолет. — Что ж, посмотрим.
Чиффонетто нахмурился, но промолчал, и они вновь двинулись вперед.
Настоящие великаны, и приближаются очень быстро. С горечью и отчаянием Грил вынужден был признать, что они непременно поймают его. В таком случае решение принято.
Возможно, решение верное. Они ведь люди, как и Стародавние. И могут помочь в борьбе с червеподобными. Грядет заря новой эпохи. Страх канет в небытие. Род человеческий обретет былое величие, как в песнях сказителей, и вновь станет строить огромные, прекрасные галереи и рыть величественные туннели.
Да. Они ищут его. Но именно это Грилу и нужно. Таково его решение, и оно единственно верное. Человек должен встретить человека и выступить бок о бок против червеподобных чудовищ.
Не открывая глаз, Грил остановился.
И заговорил.
Фон дер Штадт и его спутник застыли на месте. На сей раз это не был сдавленный крик, но что-то вроде шипения, негромкого, но вполне отчетливого.
Лучи фонарей заметались по широкой дуге. Один вдруг остановился. Другой еще порыскал хаотично и тоже замер. Вместе они образовали большое пятно света у дальней части стены. В самом центре пятна стояло…
— Господи Иисусе, Клифф, скорее скажите, что это такое, пока я не пристрелил его.
— Не надо, оно не движется.
— Но что это?!
— Понятия не имею. — Голос ученого дрогнул.
Существо было маленьким, чуть выше четырех футов, щуплым и безобразным. Угадывалось смутное сходство с человеком, но пропорции тела, особенно конечностей, были искажены самым абсурдным образом. И кожа… Болезненный, белесый, как у личинки, оттенок…
Самой ужасной была огромная голова. Рот и нос едва угадывались. Все лицо, по сути, занимали два исполинских глаза, сейчас плотно прикрытые мертвенно-бледными складками век.
Фон дер Штадт держался, но Чиффонетто бросило в мелкую дрожь при виде этого создания. Впрочем, он первым тихо произнес;
— Взгляните. В его руке. Полагаю… полагаю, это оружие.
Воцарилась тишина. Долгая, напряженная тишина.
— Думаю, это человек, — заключил наконец ученый внезапно охрипшим голосом.
Грил жестоко страдал от боли.
Его поймали в огненные тиски. Даже плотно закрытые, глаза жгло немилосердно. И он знал, что случится непоправимое, если он их откроет. Огненная ловушка. Кожа странно чесалась и горела, горела… Все сильней и сильней.
Но Грил не смел пошевелиться. Он разведчик. У него есть долг. Он ждал, пока его сознание соединится с темным рассудком двух великанов.
Там он "прочел" ужас, но ужас сдерживаемый. Он увидел себя их глазами — размытый, неясный, искаженный облик. Ощутил благоговейный страх с примесью отвращения в одном. И омерзение, переполнявшее другого.
Он разозлился, но заставил себя сдержать гнев. Он должен "дотянуться" до них. Отвести к племени. Разум огненных людей увечен и скуден, они не имеют власти над чувствами. Но если заручиться их пониманием, они помогут. Да.
Потому Грил но двигался. И ждал. Кожа горела, но он ждал.
— Вот это… это — человек?!
Чиффонетто кивнул.
— Должно быть. Оно пользуется оружием и говорит… — Ученый был явно обескуражен. — Но, Господь всемогущий, я никогда и предположить не мог ничего подобною! Туннели, мрак, долгие века только тьма вокруг… Ни за что бы не подумал, что эволюция совершит такой скачок в столь малые для нее сроки!
— Человек?! — Фон дер Штадт, по обыкновению, сомневался. — Вы спятили. Человек не может превратиться в такое.
Но Чиффонетто едва ли его слышал.
— Мне ведь следовало догадаться, — бормотал он, — учесть условия и факторы… Радиация, ну конечно. Она ускорила мутацию… Возможно, сократилась протяженность жизни… Фон дер Штадт, вы были правы. Одними жуками и грибами сыт не будешь, но это только таких, как мы с вами, касается. Выжившие приспособились. К темноте, к туннелям… Это…
Чиффонетто осекся.
— Его глаза. — Ученый щелкнул выключателем, и его фонарь погас. Расстояние до стены сразу будто сократилось. — Должно быть, они очень чувствительные. Мы причиняем ему страшную боль. Прошу вас, не светите на него.
Фон дер Штадт одарил спутника долгим, недоверчивым взглядом:
— Тут и без того достаточно темно.
Но просьбу все же выполнил.
— Исторический момент, — прошептал Чиффонетто. — Момент, которого мы…
Закончить ему не удалось. Фон дер Штадт напрягся: едва он перевел свет фонаря в сторону от существа, как уловил какое-то движение во тьме. Лихорадочно он бросился светить вокруг, пытаясь отыскать во мраке неизвестную тварь, пригвоздить лучом к убегающим вдаль рельсам.
Уже давно следовало воспользоваться пистолетом. Но Фон дер Штадт все мешкал, ведь человекоподобный уродец не двигался, да и повадок его солдат не знал.
А вот другая тварь на месте не стояла. Передвигалась прыжками и попискивала. Видали таких, и не раз. Тут Фон дер Штадт не колебался.
Громоподобный раскат, вспышка. Еще раскат.
— Попалась, чертова крыса!
Грил закричал.
Жгучая боль вдруг отступила. Но ненадолго. Внезапная ее волна окатила с головы до ног. И еще одна, и еще, и еще… Муки перекатывались по нему каскадами, сокрушая хлипкий фундамент мыслей огненных людей, их страх, его злость…
Х'ссиг мертв. Его брат по разуму мертв.
Убит огненным человеком!
От ярости и боли Грил взревел и кинулся вперед, целясь копьем.
Пришлось открыть глаза. Увидел он не много — все тут же поглотили боль и слепота, — но этого хватило. Он ударил. Еще и еще. Бил не щадя, исступленно, неистово. Убить, заколоть насмерть!
Вселенная вновь окрасилась кровавым багрянцем, и вновь раздался ужасающий грохот, после которого погиб Х'ссиг. Неведомая сила швырнула Грила на землю, глаза его распахнулись, и все, все вокруг охватило безжалостное пламя.
Но лишь на миг. Лишь на краткий миг.
Затем мир Грила погрузился во тьму.
Пистолет еще дымился. И руку Фон дер Штадт не спешил опускать. Раскрыв рот в изумлении, до сих пор не веря, он переводил взгляд с застреленного им существа на кровь, текущую из дыр в комбинезоне.
Потом выронил оружие и схватился за живот. Поднес к лицу тут же намокшую ладонь. Посмотрел на Чиффонетто.
— Крыса… — с трудом вымолвил он. — Я ведь только пристрелил крысу… Она кралась к нему. Почему, Клифф? Я…
Он упал. Фонарь разбился и погас.
Кромешная тьма и несвязное бормотание.
Затем наконец вспыхнул фонарь Чиффонетто, и бледный как полотно ученый опустился на колени возле раненого.
— Фон, — позвал он, пытаясь расстегнуть его комбинезон. — Вы меня слышите?
Треск рвущейся ткани, обнаженная, иссеченная плоть.
Фон дер Шгадт едва ворочал языком.
— Я и не думал, что он кинется… Я перестал светить ему в лицо, как вы просили. Клифф… Почему? Я… не стал бы в него стрелять. Ведь это был человек? Я только прикончил крысу… Только крысу… Она кралась к нему…
Чиффонетто лишь кивал в ответ, оцепеневший от ужаса.
— Это не ваша вина, Фон. Вероятно, вы напугали его. Срочно нужна помощь. Вам сильно досталось. Идти сможете?
Ответа ученый дожидаться не стал. Подхватил солдата под руки, поставил прямо и повел назад по туннелю, молясь про себя. Лишь бы подняться, лишь бы подняться на платформу…
— Я только пристрелил крысу… — бормотал Фон дер Штадт; голос его слабел.
— Забудьте, это не важно, — успокаивал его Чиффонетто. — Мы найдем остальных. Обыщем все туннели, если потребуется. Но обязательно найдем.
— Только крысу… Только крысу…
Платформа. Ученый опустил Фон дер Штадта на землю, прислонил спиной к стене.
— Мне не поднять вас, Фон, вы же понимаете. Я оставлю вас тут и схожу за помощью. — Он выпрямился, цепляя фонарь на пояс.
— Только крысу…
— Не волнуйтесь, Фон. Даже если мы никого не найдем, то ничего не потеряем. Совершенно очевидно, что это не люди. Когда-то они ими были, но теперь уже нет. Полная деградация. Они ничему не смогут нас научить.
Солдат вряд ли слышал, вряд ли понимал. Он просто сидел у стены, держась за живот и чувствуя, как течет по пальцам кровь. И все повторял, все повторял одно и то же.
Чиффонетто подошел к стене. Несколько футов вверх, платформа, старый ржавый эскалатор, развалины входа на станцию, дневной свет. Надо спешить. Фон дер Штадт совсем плох.
Он ухватился за выступ, подтянулся, насколько хватило сил, и свободной рукой принялся шарить в поисках лестницы. Наконец нащупал нижнюю ступеньку и полез вверх.
До платформы оставалось всего ничего, когда слабые, привыкшие к лунной гравитации мышцы подвели его. Одна рука повисла в воздухе, другая не выдержала тяжести тела.
Чиффонетто упал. Прямо на фонарь.
Так темно еще не было ни разу в жизни. Мрак — плотный, почти осязаемый… Человек едва удержался, чтобы не закричать.
Но когда попытался подняться, крик сам вырвался у него из груди. Не только фонарь разбился при падении.
Многократное эхо разнеслось по долгому, темному туннелю. Затихало оно невероятно долго. Когда воцарилась тишина, Чиффонетто крикнул снова. Потом опять.
Остановился, лишь когда вконец охрип.
— Фон, — позвал ученый. — Фон, вы меня слышите?
Ответа не последовало.
Чифонетто позвал еще раз. Говорить, говорить, чтобы не сойти с ума.
Напрасно всматриваясь в гущу мрака, он отчетливо услышал, как что-то шевелится всего в нескольких футах от него.
Фон дер Штадт вдруг захихикал, и голос его показался таким далеким…
— Это всего лишь крыса… — сказал солдат.
Тишина.
Потом шепот Чиффонетто:
— Да, Фон, да. Всего лишь крыса.
— Всего лишь крыса.
— Всего лишь крыса.
Тобиас Бакелл
В ожидании "Зефира"
Перу Тобиаса Бакелла принадлежат романы "Хрустальный дождь" ("Crystal Rain") и "Оборванец" ("Ragamuffin"), а также многочисленные рассказы, публиковавшиеся в журналах "Analog" и "Nature" и в антологиях "Заклинание. Колдовские истории" ("Mojo: Conjure Stories"), "Пока мечтается" ("So Long Been Dreaming"), "Я, пришелец" ("Alien"). Недавно вышли в свет сборник "Приливы новых миров" ("Tides from the New Worlds") и третий no счету роман писателя "Хитрый мангуст" ("Sly Mongoose").
Бакелл — уроженец Карибов, и ему довелось провести некоторое время на лодке с ветровым генератором, так что он считал вполне естественным использование энергии ветра в пустынных географических зонах. Поэтому, задумавшись о цивилизации будущего, исчерпавшей топливные ресурсы, писатель обратился к собственному опыту.
Бакелл как-то заметил, что постапокалиптическая НФ — это литературное покаяние за все вымышленные или реальные грехи. Однако предлагаемый ниже рассказ, пожалуй, наиболее оптимистичный во всем сборнике.
"Зефир" задерживался вот уже на пять дней.
Ветер смахивал пыль с демонят, облеплявших витиеватые колонны, в беспорядке поваленные посреди городских руин. Вдали, за останками "Уол-Марта" и "Крогера" стояла Мара и наводила бинокль на резкость. Платформа у нее под ногами выдавалась вперед на добрых сто футов и упиралась в пузатую цистерну, снабжавшую округу водой. Вид открывался удачный: Мара могла заглянуть за горизонт. Она напряженно выискивала взглядом знакомые очертания четырех, похожих на шпаги мачт "Зефира", но, кроме змеившейся земляной ленты, не видела ничего. Старое скоростное шоссе, петляющее и в прежние времена переполненное, несмотря на все усилия городских властей, в конце концов поддалось напору пылевых наносов. Стихия одолела ограждения, и те лежали на земле, бесполезные.