Тедди откусил солидный кусок сэндвича и запил его ледяным молоком.
— Прайс рассылает шпионов. Они выискивают беспризорных детей. И таких, кого никто не хватится.
— Понятно. Но ты-то не беспризорник.
— Джеймс был бездомным. Его мать вышла замуж и выгнала его. Ему было некуда пойти, и он прятался у дяди Марка в сарае.
— И когда его ранили, он пошел именно туда.
— Ага. Джеймс заподозрил одного шпиона, который его расспрашивал, все выпытывал, есть ли у Джеймса родители, не согласится ли он пожить у него. Тогда мы с Джеймсом кое-что разузнали. — Тедди положил сэндвич на тарелку. — Мы выяснили, на кого работает этот агент, и пробрались на один из складов Прайса. Как в кино про Джеймса Бонда. Мы понятия не имели, что на самом деле происходит.
— Значит, они вас поймали, но вам удалось сбежать?
— Да, но Джеймса сильно ранили. Убегая, мы разделились. За мной гнались двое. Здоровые такие. Мне никогда еще не было так страшно.
Я села возле Тедди и положила руку ему на плечо.
Он откусил кусок сэндвича.
— Я слышал, чем занимается отец Федерико…
— В смысле?
— Ну, помогает беглецам и так далее.
— Верно, — сказала я. — И ты пошел к нему?
— Ага. Как ни странно, он знал все о Бенни Прайсе. И спрятал меня на своем складе.
— Как, на том же складе…
— На том самом. Простите, что так получилось.
Наконец-то я выясню, куда они скрылись со склада в ту ночь.
— На склад пришли двое, упаковали коробки, но когда я очутилась на земле, никого не было. Куда они делись?
Тедди улыбнулся:
— На складе есть подвал. Вход в него почти невозможно найти. Мы прятались там, пока все не ушли.
Умно.
— Значит, отец Федерико прятал детей, за которыми охотился Прайс?
— Ага.
— А почему он просто не обратился в полицию?
— Он обращался. Ему сказали, что собирают на Прайса материал. А дети по-прежнему пропадали. Вы же видели плакаты.
Видела.
— Полицейские сказали, у отца Федерико нет веских доказательств причастности Прайса к похищениям.
— Значит, ты провел на этом складе два года?
Тедди откусил еще кусок и отхлебнул молока.
— Нет. Понимаете, отец Федерико не из тех, кто станет сидеть сложа руки. Когда в полиции ему не помогли, он взялся за дело сам. Собрал команду, которая вела слежку, розыск и переправляла детей в безопасное место.
Сдерживая изумление, я ждала продолжения рассказа.
Запихнув в рот последний кусок сэндвича, Тедди проговорил:
— С нами работало множество людей. Я отвечал за Панаму.
— Панаму? — Эта новость застала меня врасплох. Очевидно, дело шире, чем я думала. Чем все думали.
— Ну да. Мы добывали документы по перевозке, счета и даже адреса покупателей. Черт, да они повсюду. Но Прайс меня разыскивал, а отец Федерико прятал.
— Значит, Карлос Ривера работал на отца Федерико?
— Сначала нет. Он был шпионом. Не единственным. Но это он пытался сцапать Джеймса. Думаю, когда Джеймса убили, Карлос решил, что с него хватит. Он пошел к отцу Федерико, и они заключили сделку. Отец Федерико, когда нужно, бывает очень убедителен. Можно кофе?
Вот оно что. Я не могла понять, почему Карлос просто не пошел в полицию. Конечно, он подставил бы себя под удар, и, наверно, это повлияло на его решение. Некоторые считают, что полиция еще хуже преступников. И обращаться туда — чистое самоубийство.
— Значит, ты был в Панаме?
— Да. Я спас семерых детей, если хотите знать, — похвастался Тедди. — Ну, не сам, а помог спасти.
— И ты не знал, что произошло с твоим дядей?
— Знал, конечно. Отец Федерико мне обо всем рассказывал, но мы думали, что в конце концов с дяди Марка снимут обвинения. Ведь он же ничего не сделал. Я и представить себе не мог, что его на самом деле посадят. Чтобы выручить дядю Марка, пришлось бы рискнуть всей операцией, а этого нам не хотелось. Но когда его осудили, у нас не оставалось выбора. Мне до сих пор в это не верится. Как кровь Джеймса попала на обувь дяди Марка?
— Это я уже выяснила, — ответила я. — Шел дождь. В тот вечер твой дядя пошел выносить мусор и, должно быть, наступил в лужу, где собралась кровь Джеймса. Он не заметил твоего друга за сараем, но кто-то, должно быть, видел, как Джеймс перелезал через забор, и позвонил в полицию.
— Понятно, — сказал Тедди и отхлебнул обжигающего черного кофе.
— Не рановато тебе пить кофе без молока?
Он улыбнулся и в эту минуту показался достаточно взрослым, чтобы пить кофе, как ему заблагорассудится. Его глаза видели немало. Сердце вынесло слишком много страха и боли. За последние два года он стал старше на десять лет.
— Почему ты вернулся? — спросила я.
— А как иначе? Не мог же я допустить, чтобы дядю Марка сгноили в тюрьме за преступление, которого он не совершал.
— Даже рискуя своей жизнью? — уточнила я, и у меня сердце екнуло от гордости.
Пожав плечами, Тедди ответил:
— Я этим два года занимался. И устал убегать. Если я нужен Прайсу, пусть придет и заберет меня.
Я напряглась. Уж этого-то я ни за что не допущу.
— Ты знаешь, что мы должны позвонить в полицию?
— Знаю. Это еще одна причина, по которой я здесь. Отец Федерико исчез, и нам нужна ваша помощь.
Глава 17
Не беспокоить. Уже на месте.
Надпись на футболке
Весь вечер Рейес дразнил меня, касался моей руки, скользил кончиками пальцев по губам, и тело мое вибрировало и дрожало. Но нам никак не удавалось уединиться. В прямом смысле. Ставлю последний цент, что даже мистеру Вонгу, парящему в углу спиной ко всем, было тесновато. Шутка ли — заявились даже шеф полиции и окружной прокурор. Надо было мне вылизать квартирку. Зажечь свечи. Приготовить сырных шариков. Куки наливала всем кофе, а Эмбер строила глазки молоденькому полицейскому, которого, если он не перестанет заигрывать с девочкой, будут звать Покойником. Черт возьми, ей же всего одиннадцать! Разве что он просто ее развлекает. Впрочем, это даже выглядело мило. Пусть и пошловато, пусть и с педофильским душком.
И посреди этой суматохи мне позвонила кузина Кристал.
— Здравствуйте. Это мисс Дэвидсон? — неуверенно спросила она.
— Да. Это Дебра? — уточнила я, оглянувшись на Тедди. Я думала, что такое количество полицейских заставит его нервничать, но он держался спокойно и, казалось, испытывал облегчение.
— Ага, — ответила собеседница. — Кристал мне сказала, что вы ищете сестру Рейеса Фэрроу. Я позвонила своей подруге Эмили, и она вспомнила, как звали его сестру. Ким. У них с Рейесом разные фамилии.
Интересно. Наверно, она Уокер, как дочь Эрла Уокера.
— Это все, что мы о ней вспомнили, — продолжала Дебра. — Кроме того, что она была очень милой.
— Что ж, это больше, чем я знала вчера.
— Простите, что больше ничем не могу помочь. Знаете, Рейес и Амадор Санчес были очень близкими друзьями.
— Да, мне об этом уже говорили. — Похоже, этот Амадор Санчес классный парень. И явно хорошо знал обоих. — А в какую школу вы ходили?
— В среднюю школу имени Эйзенхауэра.
— Поняла. Значит, мне нужно искать некую Ким, которая примерно двенадцать лет назад училась в средней школе имени Эйзенхауэра?
— Именно так. Удачи вам в поисках.
— Спасибо, что позвонили, Дебра.
— Ну что вы, не стоит.
Увы, это дело небыстрое. Но, по крайней мере, я знаю, кого искать. Похоже, завтра мне снова придется прокатиться с дядей Бобом. Если, конечно, он не против. Интересно, пустит ли он меня за руль?
— Кстати, — проговорила Куки, подплывая ко мне. Она тоже флиртовала с полицейскими. — Я нашла адрес и телефон этого твоего Амадора Санчеса.
— Пр-р-релестно.
Перед тем, как ехать в школу, я навещу мистера Санчеса. Наверно, он подскажет мне фамилию Ким и объяснит, где ее искать. У сокамерников нет тайн друг от друга. Особенно у тех, которые дружили еще до тюрьмы.
Мы хлопнули друг друга по руке, и Куки пошла согреть еще чашечку кофе. Было почти одиннадцать, и меня неудержимо клонило в сон: сказались все бессонные ночи и передряги, в которые я попадала. От усталости и напряжения меня трясло, но мозг отказывался отключаться.
Я присела рядом с Тедди, чтобы узнать, все ли у него в порядке. Как ни странно, он взял меня за руку. Я сжала его ладонь. Парень похитил мое сердце в то мгновение, как шагнул из тени на свет. Терпеть не могу, когда так происходит. Расположившийся напротив нас окружной прокурор расспрашивал Тедди с интересом, к которому примешивалась тревога.
— Можно с вами поговорить?
Надо мной, потупившись, стоял Тафт. Я посмотрела мимо него на Исчадие Ада. Она изо всех сил пыталась уговорить мистера Вонга поиграть в классики.
— Вообще-то, Тафт, я не в настроении, — ответила я и холодно пожала плечами, чтобы его спровадить.
— Извините меня за утренний инцидент. Я не был готов услышать то, что вы мне сказали.
Я недоверчиво покосилась на Тафта и пошла на уступки:
— Но если вы опять взбеситесь, нам не о чем говорить.
Тафт поставил чашку кофе и опустился рядом со мной.
— Честное слово, я буду держать себя в руках. Позвольте, я все объясню.
Он был без формы, и я поняла, что Тафт пришел специально, чтобы поговорить со мной; он понятия не имел, что найдет у меня полный дом полицейских. В последний раз быстро сжав руку Тедди, я провела Тафта в спальню, где можно было пообщаться с глазу на глаз. Рейес последовал за нами. Меня это встревожило. Вдруг Тафт выкинет какую-нибудь глупость? Мне не хотелось бы объяснять, почему у него перерублен позвоночник. Неудобно получится. Наверно, придется дать показания, а я в этом не сильна. Гораздо лучше я умею бросать ледяные взгляды и язвительные реплики.
Я плюхнулась на кровать. Тафту не осталось ничего другого, как остаться стоять. На единственном в комнате стуле разместились несколько джинсов, большая рубашка и древняя пара казенных наручников. И перцовый баллончик. У каждой девушки должен быть перцовый баллончик. Подбоченившись, Тафт прислонился к моему туалетному столику.
Но Рейес… Рейес повел себя иначе. Похоже, он начинал терять терпение. Он отирался вокруг меня, касался моей руки; его дыхание овевало мне щеку, раздувая волосы на шее. Его близость пробуждала во мне желание. Я задрожала, вспомнив, на что он способен. Когда дело касалось Рейеса, я до смешного не владела собой.
Исчадие Ада пробралось в комнату и замерло на пороге, круглыми, как летающие тарелки, глазами уставившись на Рейеса. Мне его толком не было видно, но девчонка, должно быть, рассмотрела все хорошенько. Так и стояла, раскрыв рот, и таращилась на него.
Рейес, словно внезапно засмущавшись посторонних, переместился к окну, и с его уходом меня пробрал озноб. Дьявольское отродье замерло, точно боялось пошевелиться. Забавно.
— Девочка, которую вы описали сегодня утром, — начал Тафт, возвращая меня к реальности, — не жертва аварии.
— Ах вот оно что. Понятно.
Похоже, мой сарказм его не обескуражил.
Тафт опустил голову и вцепился руками в туалетный столик.
— Это моя сестра.
Вот черт. Мне следовало догадаться, что это не просто бывшая одноклассница из начальной школы.
— Она утонула в озере возле дома родителей, — добавил он сдавленным голосом.
— Он пытался меня спасти, — вставила противная девчонка, не сводя глаз с Рейеса. — Чуть сам не утонул.
Решив не поддаваться на уловки Исчадия Ада, не замечать маленьких ручек, сложенных на груди, любопытно блестевших больших голубых глаз и кукольного приоткрытого ротика, я посмотрела на нее с самым жгучим презрением, на какое только была способна.
— Какая гадость, — выдавила я.
— Что? — переспросила она и на секунду оторвала взгляд от Рейеса, чтобы тут же снова уставиться на него, словно в ее роговицу была встроена система слежения.
— Ты его так любишь? — пояснила я, припомнив ее прежние слова. — Он же твой брат.
— Она тут? — уточнил Тафт.
— Только не начинайте. Сейчас у нас есть куда более важные дела.
Сахарная Слива перевела на меня смущенный взгляд.
— Но я и правда его люблю. Он пытался меня спасти. Неделю провалялся в больнице с воспалением легких, потому что наглотался воды.
— Понятно. — Я подняла руку, словно присягала. Постоянно забываю, что на свете есть братья и сестры, которые действительно любят друг друга. — Но все-таки он твой брат. Ты не должна его преследовать. Это неправильно.
У нее задрожала нижняя губа.
— Он больше не хочет, чтобы я была рядом.
Черт бы все это побрал! Стараясь не замечать слез, набухающих меж ее ресниц, думать о чем угодно — налогах, ядерной войне, пуделях, — я спросила:
— А тебе самой чего хотелось бы?
— Я хочу остаться с ним. — Сахарная Слива вытерла щеки рукавом пижамки и села на пол, скрестив ноги. Пальцем она чертила на ковре круги и отвлекалась лишь для того, чтобы мельком оглянуться на Рейеса. — Но если он не хочет, чтобы я была рядом…
Устало вздохнув, я сообщила Тафту:
— Она говорит, что вы пытались ее спасти.
Он изумленно вытаращился на меня.
— И после этого неделю лежали в больнице.
— Откуда она узнала?
— Я там была, — объяснила девочка. — Все время.
Я передала это Тафту, наблюдая, как с каждым словом его лицо все больше вытягивается от изумления.
— Она говорит, что теперь вы ненавидите зеленое желе, отказываетесь его есть с тех пор, как лежали в больнице.
— Она права, — подтвердил Тафт.
— Вы хотите, чтобы она ушла?
Мой вопрос застал его врасплох. Он несколько раз порывался что-то ответить и наконец выдавил:
— Нет. Я не хочу, чтобы она уходила. Но мне кажется, что в другом месте ей будет лучше.
— Не будет! — закричала его сестра, вскочила на ноги и подскочила к нему. Девчонка вцепилась в его штанину с таким отчаянием, словно речь шла о жизни и смерти.
— Она хочет остаться, но только если вы не против.
Тут я заметила, что Тафт дрожит всем телом.
— Не могу поверить, что все это происходит на самом деле.
— Я тоже. Я не шутила, когда сказала, что она исчадие ада.
Пропустив мимо ушей мою реплику, Тафт проговорил:
— Если она хочет остаться, я буду только рад. Но я не представляю, как с ней говорить. Как общаться.
Ага. Догадываюсь, к чему он клонит.
— Послушайте, я не собираюсь работать вашим переводчиком, ясно? Даже не думайте о том, чтобы приходить ко мне каждый раз, как вам захочется узнать, что у нее на уме.
— Я бы вам заплатил, — предложил он, совсем как Сассмэн. — У меня есть деньги.
— И сколько же вы хотите мне предложить?
Негромко постучавшись, дядя Боб просунул в дверь свою большую голову с густыми усами.
— Мы уходим, — сообщил он.
— Что вы намерены делать с Тедди? — озабоченно поинтересовалась я.
— Он поедет в надежное место в сопровождении двух полицейских. А завтра придумаем что-нибудь более подходящее.
Мы с Тафтом вышли из спальни; квартира почти опустела. Окружной прокурор горячо пожал мне руку.
— Мисс Дэвидсон, вы сделали исключительно важное дело. Исключительно.
— Спасибо, сэр, — поблагодарила я, словом не обмолвившись, что мое исключительное дело состояло в том, что я свалилась с крыши и приготовила сэндвич с ветчиной и индейкой. — Мне помог дядя Боб. Отчасти.
Прокурор рассмеялся и вышел. Тедди заключил меня в крепкие объятия и последовал за ним. Мне было приятно. У парня все будет хорошо. Конечно, если до него не доберется Прайс.
— Ну так что, завтра вечером устроим ловушку? — спросила я у Диби, когда ушли последние полицейские.
— Завтра утром с нами хочет встретиться следственная группа. Посмотрим. Может, у них достаточно улик, чтобы его посадить.
— Погоди-ка, — возразила я, — но мы не можем рисковать жизнью парнишки. Нам надо собрать больше улик на Прайса, не прибегая к показаниям Тедди. А еще нужно найти отца Федерико. Что, если он у Бенни Прайса?