Вале стрельнул глазами на супруга:
- Он здесь инкогнито.
- О-о-о, а ваш супруг в курсе, что вы тут?
- Разумеется, - Вайолет безмятежно улыбнулся.
- И он не против? - ахнула дама.
- Скажем так, лорд достаточно хорошо меня знает, чтобы доверить мне заботу о Вайолете, - с безупречно вежливой улыбкой ответил маркизе Грейди.
- Это теперь называется забота?
- С каких это пор пара танцев считается чем-то предосудительным? - искренне удивился лорд. - Вале - очаровательный юноша и прекрасно танцует. Будет преступлением лишать его этого удовольствия.
- О, вы так близко знакомы, что уже называете лорда по уменьшительному имени?
Грейди вежливо улыбнулся и не стал отвечать на вопрос. Дама изучила их змеиным взором и удалилась.
- Ой, как у нас уши будут гореть... - то ли испуганно, то ли восторженно прошептал Вале.
- Ой, какие нам письма пришлют, - прошептал ему на ухо Грейди.
- А когда разоблачаться будем?
- Ну, к концу бала и объявим, ты не против? - лорд лучился счастьем и лукавством.
- Нет, ничуть. А письма разве успеют написать?
- А ты посмотри, народ уже разбежался строчить гневные послания.
- Лицемеры, - насупился Вале. - Сами же еще на свадьбе языками трепали.
- Ну, зато узнаем, кому не все равно.
- Племяннику твоему, - хихикнул Вайолет. - А что там за история с купальнями?
- О-о-о, я тебе дома поведаю это. Очень любопытная история.
Хихикали в уголке почему-то только почтенные старые маги, которые своего сокашника узнавали в любом виде. Впрочем, они и сами были почтенными и старыми только частично - Грейди из их компании оставался последним без пары. Но солидности ради они накидывали иллюзии и временами развлекались, дразня двор своим появлением без них.
- Бесстыдство-то какое, - негодовал старенький граф Линтон, стуча палкой по полу и заглушая оркестр. - Аморальный юноша! Как можно, при живом-то муже?
- Не волнуйтесь, Грейди в курсе и полностью ему доверяет, - успокоил графа Йонел.
- Вот в мое время такого не было!
- Вы не танцевали с супругами? - огорчился Йолан.
- О-о-о, молодой человек, мой супруг, чтоб его черти на том свете сковородками охаживали, был мужчиной суровым, - ударился в воспоминания Линтон. - Я при нем и глаз поднять-то не смел от пола, он на расправу скор бывал, что не так, неучтиво поздороваюсь или не вовремя на глаза покажусь, так плетью охаживал...
- Ужас какой, - искренне возмутился Йолан. - Разве ж можно так с супругом?
- Ну, он-то недолго прожил, быстро на тот свет ушел, поел грибочков соленых. Второй мой супруг, тот бабник был, как ни приду, все новая девица в спальне. Ну, он тоже до грибов страсть как охоч был, потравился. Третий мой супруг, тот до вина был любитель... Ох, как пил... А уж как после того лютовал, мне первый лаской поминался.
- Он тоже грибочком подавился, или чрезмерное винопитие сказалось? - невинно поинтересовался Йонел.
- Нет, апоплексический удар табакеркой, - хохотнул Йолан. - Какое счастье, что нам такого не грозит.
- А четвертый мой супруг, он опять все по молоденьким парням шатался, ну, я за то не в обиде был, что мне, тридцать лет тогда было, не прельщал уже. Хороший был у меня четвертый муж, жалко, грибочками отравился. С пятым вот не повезло, все причуды были какие-то странные, то ошейник на меня нацепить, то еще чего. Ох, как он брыкался, как орал, пока грибочки ел. А шестой-то супруг, о-о-о, какой он у меня был. Ну, как был, сейчас тоже есть, вон, шалунишка, горничную щиплет. Ох, грибочки-то как раз ведь поспели.
Вайолет, который вместе с Грейди подошел поздороваться с близнецами, слушал эту речь со все возрастающим испугом, под конец и вовсе спрятавшись за мужа, словно боялся, что грибочками будут кормить его.
Шестой супруг, мужчина лет примерно сорока, как раз подошел к ним, приобнял Линтона за пояс:
- Опять про грибочки свои разворчался? Да иммунитет у меня к яду, успокойся уже.
Граф как-то сразу успокоился, даже уголки губ приподнялись в намеке на улыбку:
- Значит, ты съешь то, что я приготовлю на завтрак?
- С аппетитом, - супруг чмокнул его в лысину.
- Добрый вечер, - поздоровался со всеми Грейди. - Смотрю, граф, вы не оставляете попыток научиться кулинарии?
- Ну, когда-то же у меня должен получиться грибной пирог.
Лорд приобнял Вайолета за талию:
- Меня несказанно радует, что Вале увлекается алхимией... Хотя, уверен, у него грибной пирог получился бы вкусным.
- Бесстыдники. Вот мы в свое время по любовникам не бегали. Ничего, я вам свой пирог пришлю, юноша.
Вайолет неуверенно оглянулся на Грейди:
- Мне прятаться или просто бояться?
- Не бойся, он забудет про пирог. Он с мужем-то каждый день знакомится.
Граф насупился, буравя лорда недовольным взглядом:
- А вы кто вообще такой?
- Маркиз Грейди.
- Граф Линтон, - представился старичок. - То есть, это как... Маркиз же старый.
- А у меня молодой и любимый муж, надо соответствовать, чтобы, и правда, не увели, - ухмыльнулся Грейди.
- Грей, что ты такое говоришь! - стукнул его по плечу Вале. - Ты же самый лучший, как от тебя можно увести!
Линтон подслеповато оглядел:
- Но похож чем-то, похож.
Йолан зафыркал в кулак:
- Не ты ли недавно вздыхал, что шестьдесят восемь - слишком много для счастливого брака?
Грейди только фыркнул. Вале, прижатый к боку супруга, мечтательно улыбался и гладил выбившуюся из косы прядку волос.
- Пойдем танцевать? - предложил лорд.
Граф Линтон уже умудрился заснуть, посапывал, похрапывал. Супруг сидел рядом и вздыхал. Все-таки, когда тебе двадцать лет, а мужу всего пятьдесят, это не так страшно, когда тебе еще сорок, а супругу уже семьдесят. Поневоле позавидуешь магам с их способностью молодеть от взаимной любви. Он ведь Лина любил со всеми его недостатками, забывчивостью и ядовитыми пирогами. Когда Линтон не впадал в маразм, он был милым, рассказывал всякие интересные истории. Хотелось верить, что и для него супруг - не просто удобное теплое тело в кровати. Когда-то ведь любил, когда был еще подтянут и строен, в шестьдесят лет ведь еще фору давал любому юнцу. А потом в одночасье - старость, забывчивость. И чертовы пироги. Марею казалось, что у него скоро начнется аллергия на грибы, несмотря на весь иммунитет.
- Мар, солнце мое, принеси мне вина, - проскрипел проснувшийся граф.
- Хорошо, Лин, сейчас, - поднялся Марей.
Вино супругу было строго-настрого нельзя, Марей надеялся, что муж забудет, за чем посылал. И принес бокал с вишневым соком, чтобы не возвращаться с пустыми руками.
Граф выпил сок:
- Хороший нынче урожай.
Марей грустно улыбнулся, сел рядом, накрывая своей ладонью руку супруга.
- Да, замечательный.
- И ты у меня тоже замечательный.
- Спасибо, Лин. Я тоже тебя люблю.
- Принеси мне вина, Мар.
- Тебе нельзя вино, доктор запретил.
- Плевать мне на доктора, - проскрипел граф. - В моем возрасте уже можно позволять себе всякие излишества.
- Например, молодого супруга?
- Ну, это в любом возрасте можно. Вот доживешь до моих лет, тоже обзаведешься каким-нибудь молоденьким лет пятидесяти.
Йолан захихикал:
- Мар, ты только мага бери - влюбится в тебя, помолодеешь. И будешь грибочками его кормить.
На мага посмотрели с такой ненавистью, что тот чудом не воспламенился:
- Это ты можешь свою супругу лет пятидесяти поменять на две по двадцать пять. А я своего мужа люблю.
- А зачем мне Агнешку менять, она у меня прекрасна и любима, - нежно улыбнулся маг. - Куда там до нее всяким молодым вертихвосткам. А ты бы лучше к Грейди в гости съездил - говорят, он с нагами дружит, может, и замолвит за тебя словечко.
Марей снова обнял заснувшего мужа, прижавшегося греться - старая кровь стыла, граф плохо согревался даже от камина, а вот с супругом рядом спал, как младенец. Сморщенный, лысый, семидесятилетний младенец. Говорят, змеелюды знают ритуалы, которыми можно возраст поделить на двоих - то есть, им обоим будет по пятьдесят пять. Мар согласился бы, не раздумывая, но где ж тех змеелюдов найдешь?
- Жалко старичка, - Вайолет посмотрел на графа. - Забавный. А у него правда это уже шестой супруг?
- Да. Линтону ужасно не везло в личной жизни, хотя вообще человек он неплохой. Главное, не есть то, что он готовит - этим шедеврам любой ядодел позавидует.
- Смотри, как спит сладко, мужа обнял. А почему его супруг так несчастен?
- Потому что любит мужа, а тот его старше на тридцать лет, - Грейди чмокнул Вайолета в макушку.
- Ну, мой меня старше на пятьдесят.
- Теперь уже нет, - улыбнулся Грейди. - Физически мы ровесники.
- Я чувствую, вот прям всем бедром чувствую.
- Ну, у меня такой очаровательный молодой супруг, - мурлыкнул маркиз. - Как тут не выразить свою заинтересованность... бедром.
Вайолет увлек его в одну из специальных комнат, в изобилии расположенных возле бального зала специально для этих целей – вино, молодая или просто горячая кровь... Бывало, после таких балов через девять месяцев и наследники появлялись в некоторых семьях.
Разговоры и сплетни после их ухода вспыхнули с новой силой. Маги только посмеивались, слушая их.
- Грейди завалят соболезнованиями и призывами обуздать мужа.
- О, он немало посмеется.
- Особенно когда увидит выражения лиц после разоблачения его маленького секрета.
- Мар, принеси вина.
Мужчина со вздохом поднялся, думая, чем бы напоить супруга на этот раз - вишневый сок уже разобрали. Пришлось нести виноградный.
- Какое-то вино не то нынче пошло. Вот в мое время, помню, как муж выпьет, так на подходе лошади пьянели от его выдоха.
- Зачем нам пьяные лошади, завезут куда-то не туда.
- Шу-утник ты, Мар.
- Ну, мне нравится, когда ты улыбаешься, приходится веселить.
Граф засмеялся. Марей засмотрелся на него, совсем как двадцать лет назад, были все же в супруге отсветы былой красоты. Линтон потянулся к нему, погладил морщинистой дрожащей рукой по щеке.
- Какая крас-с-сивая любовь, Грейди не с-с-соврал.
- Ух ты, змеюка приползла никак. Давненько не видал вашего брата, - граф оглядел змеелюда. - Вот как сейчас помню, когда у меня четвертый муж грибами отравился... Или пятый? Давненько я тебя не видывал, ой, давненько.
Наг шипяще рассмеялся:
- Ах-хс-с, пироги с-с-с грибами?
- Ой, какие были грибы, какой был муж. Жалко, помер.
Марей смотрел на змеелюда расширенными глазами, и в них была такая надежда...
- Лин, вы знакомы?
- Знакомы? Да я этого змееныша еще в яйце по болотам таскал, чтобы его не выпили.
- И ты молчал! - Марей не смог удержать эмоций.
- А чем тут хвалиться?
Но Мар уже развернулся к змеелюду:
- Прошу вас, помогите Линтону. Я хочу разделить с ним возраст.
- Конеш-ш-ш-но, з-с-с-атем и прибыл.
Марей несмело улыбался, держал Линтона за руку и смотрел на нага такими глазами, что тот даже засмущался. Покусал он обоих быстро. И искренне надеялся, что все сработает как надо, не так, как при насильственном ритуале. Но любовь же? Любовь. Но даже если возраст просто разделится - здорово будет снова поболтать с Линтоном. И, может быть, дать выдрать у себя чешуйку.
- Мар, какой ж ты красавец.
- Неправда, я теперь старый и скучный, - Марей улыбался подрагивающими губами, глядя на помолодевшего Линтона. Он уже и забыл, каким супруг был в пятьдесят и отчего у двадцатилетнего виконта напрочь отказали мозги.
- Да ты молод и прекрасен, - Лин игриво огладил его по бедру.
Марей заподозрил, что что-то все же не так - Линтона он темноволосым не помнил, только с проседью.
- Мой клык, я его фабыл... Он фы-ы-ыпал! Он их фыфав омолоди-ит...
- Намного? - забеспокоился Йолан.
- На фтолько, сколько хотов был отдать...