Брак до молодости - "Ктая" 6 стр.


      Вале стрельнул глазами на супруга:

      - Он здесь инкогнито.

      - О-о-о, а ваш супруг в курсе, что вы тут?

      - Разумеется, - Вайолет безмятежно улыбнулся.

      - И он не против? - ахнула дама.

      - Скажем так, лорд достаточно хорошо меня знает, чтобы доверить мне заботу о Вайолете, - с безупречно вежливой улыбкой ответил маркизе Грейди.

      - Это теперь называется забота?

      - С каких это пор пара танцев считается чем-то предосудительным? - искренне удивился лорд. - Вале - очаровательный юноша и прекрасно танцует. Будет преступлением лишать его этого удовольствия.

      - О, вы так близко знакомы, что уже называете лорда по уменьшительному имени?

      Грейди вежливо улыбнулся и не стал отвечать на вопрос. Дама изучила их змеиным взором и удалилась.

      - Ой, как у нас уши будут гореть... - то ли испуганно, то ли восторженно прошептал Вале.

      - Ой, какие нам письма пришлют, - прошептал ему на ухо Грейди.

      - А когда разоблачаться будем?

      - Ну, к концу бала и объявим, ты не против? - лорд лучился счастьем и лукавством.

      - Нет, ничуть. А письма разве успеют написать?

      - А ты посмотри, народ уже разбежался строчить гневные послания.

      - Лицемеры, - насупился Вале. - Сами же еще на свадьбе языками трепали.

      - Ну, зато узнаем, кому не все равно.

      - Племяннику твоему, - хихикнул Вайолет. - А что там за история с купальнями?

      - О-о-о, я тебе дома поведаю это. Очень любопытная история.

      Хихикали в уголке почему-то только почтенные старые маги, которые своего сокашника узнавали в любом виде. Впрочем, они и сами были почтенными и старыми только частично - Грейди из их компании оставался последним без пары. Но солидности ради они накидывали иллюзии и временами развлекались, дразня двор своим появлением без них.

      - Бесстыдство-то какое, - негодовал старенький граф Линтон, стуча палкой по полу и заглушая оркестр. - Аморальный юноша! Как можно, при живом-то муже?

      - Не волнуйтесь, Грейди в курсе и полностью ему доверяет, - успокоил графа Йонел.

      - Вот в мое время такого не было!

      - Вы не танцевали с супругами? - огорчился Йолан.

      - О-о-о, молодой человек, мой супруг, чтоб его черти на том свете сковородками охаживали, был мужчиной суровым, - ударился в воспоминания Линтон. - Я при нем и глаз поднять-то не смел от пола, он на расправу скор бывал, что не так, неучтиво поздороваюсь или не вовремя на глаза покажусь, так плетью охаживал...

      - Ужас какой, - искренне возмутился Йолан. - Разве ж можно так с супругом?

      - Ну, он-то недолго прожил, быстро на тот свет ушел, поел грибочков соленых. Второй мой супруг, тот бабник был, как ни приду, все новая девица в спальне. Ну, он тоже до грибов страсть как охоч был, потравился. Третий мой супруг, тот до вина был любитель... Ох, как пил... А уж как после того лютовал, мне первый лаской поминался.

      - Он тоже грибочком подавился, или чрезмерное винопитие сказалось? - невинно поинтересовался Йонел.

      - Нет, апоплексический удар табакеркой, - хохотнул Йолан. - Какое счастье, что нам такого не грозит.

      - А четвертый мой супруг, он опять все по молоденьким парням шатался, ну, я за то не в обиде был, что мне, тридцать лет тогда было, не прельщал уже. Хороший был у меня четвертый муж, жалко, грибочками отравился. С пятым вот не повезло, все причуды были какие-то странные, то ошейник на меня нацепить, то еще чего. Ох, как он брыкался, как орал, пока грибочки ел. А шестой-то супруг, о-о-о, какой он у меня был. Ну, как был, сейчас тоже есть, вон, шалунишка, горничную щиплет. Ох, грибочки-то как раз ведь поспели.

      Вайолет, который вместе с Грейди подошел поздороваться с близнецами, слушал эту речь со все возрастающим испугом, под конец и вовсе спрятавшись за мужа, словно боялся, что грибочками будут кормить его.

      Шестой супруг, мужчина лет примерно сорока, как раз подошел к ним, приобнял Линтона за пояс:

      - Опять про грибочки свои разворчался? Да иммунитет у меня к яду, успокойся уже.

      Граф как-то сразу успокоился, даже уголки губ приподнялись в намеке на улыбку:

      - Значит, ты съешь то, что я приготовлю на завтрак?

      - С аппетитом, - супруг чмокнул его в лысину.

      - Добрый вечер, - поздоровался со всеми Грейди. - Смотрю, граф, вы не оставляете попыток научиться кулинарии?

      - Ну, когда-то же у меня должен получиться грибной пирог.

      Лорд приобнял Вайолета за талию:

      - Меня несказанно радует, что Вале увлекается алхимией... Хотя, уверен, у него грибной пирог получился бы вкусным.

      - Бесстыдники. Вот мы в свое время по любовникам не бегали. Ничего, я вам свой пирог пришлю, юноша.

      Вайолет неуверенно оглянулся на Грейди:

      - Мне прятаться или просто бояться?

      - Не бойся, он забудет про пирог. Он с мужем-то каждый день знакомится.

      Граф насупился, буравя лорда недовольным взглядом:

      - А вы кто вообще такой?

      - Маркиз Грейди.

      - Граф Линтон, - представился старичок. - То есть, это как... Маркиз же старый.

      - А у меня молодой и любимый муж, надо соответствовать, чтобы, и правда, не увели, - ухмыльнулся Грейди.

      - Грей, что ты такое говоришь! - стукнул его по плечу Вале. - Ты же самый лучший, как от тебя можно увести!

      Линтон подслеповато оглядел:

      - Но похож чем-то, похож.

      Йолан зафыркал в кулак:

      - Не ты ли недавно вздыхал, что шестьдесят восемь - слишком много для счастливого брака?

      Грейди только фыркнул. Вале, прижатый к боку супруга, мечтательно улыбался и гладил выбившуюся из косы прядку волос.

      - Пойдем танцевать? - предложил лорд.

      Граф Линтон уже умудрился заснуть, посапывал, похрапывал. Супруг сидел рядом и вздыхал. Все-таки, когда тебе двадцать лет, а мужу всего пятьдесят, это не так страшно, когда тебе еще сорок, а супругу уже семьдесят. Поневоле позавидуешь магам с их способностью молодеть от взаимной любви. Он ведь Лина любил со всеми его недостатками, забывчивостью и ядовитыми пирогами. Когда Линтон не впадал в маразм, он был милым, рассказывал всякие интересные истории. Хотелось верить, что и для него супруг - не просто удобное теплое тело в кровати. Когда-то ведь любил, когда был еще подтянут и строен, в шестьдесят лет ведь еще фору давал любому юнцу. А потом в одночасье - старость, забывчивость. И чертовы пироги. Марею казалось, что у него скоро начнется аллергия на грибы, несмотря на весь иммунитет.

      - Мар, солнце мое, принеси мне вина, - проскрипел проснувшийся граф.

      - Хорошо, Лин, сейчас, - поднялся Марей.

      Вино супругу было строго-настрого нельзя, Марей надеялся, что муж забудет, за чем посылал. И принес бокал с вишневым соком, чтобы не возвращаться с пустыми руками.

      Граф выпил сок:

      - Хороший нынче урожай.

      Марей грустно улыбнулся, сел рядом, накрывая своей ладонью руку супруга.

      - Да, замечательный.

      - И ты у меня тоже замечательный.

      - Спасибо, Лин. Я тоже тебя люблю.

      - Принеси мне вина, Мар.

      - Тебе нельзя вино, доктор запретил.

      - Плевать мне на доктора, - проскрипел граф. - В моем возрасте уже можно позволять себе всякие излишества.

      - Например, молодого супруга?

      - Ну, это в любом возрасте можно. Вот доживешь до моих лет, тоже обзаведешься каким-нибудь молоденьким лет пятидесяти.

      Йолан захихикал:

      - Мар, ты только мага бери - влюбится в тебя, помолодеешь. И будешь грибочками его кормить.

      На мага посмотрели с такой ненавистью, что тот чудом не воспламенился:

      - Это ты можешь свою супругу лет пятидесяти поменять на две по двадцать пять. А я своего мужа люблю.

      - А зачем мне Агнешку менять, она у меня прекрасна и любима, - нежно улыбнулся маг. - Куда там до нее всяким молодым вертихвосткам. А ты бы лучше к Грейди в гости съездил - говорят, он с нагами дружит, может, и замолвит за тебя словечко.

      Марей снова обнял заснувшего мужа, прижавшегося греться - старая кровь стыла, граф плохо согревался даже от камина, а вот с супругом рядом спал, как младенец. Сморщенный, лысый, семидесятилетний младенец. Говорят, змеелюды знают ритуалы, которыми можно возраст поделить на двоих - то есть, им обоим будет по пятьдесят пять. Мар согласился бы, не раздумывая, но где ж тех змеелюдов найдешь?

      - Жалко старичка, - Вайолет посмотрел на графа. - Забавный. А у него правда это уже шестой супруг?

      - Да. Линтону ужасно не везло в личной жизни, хотя вообще человек он неплохой. Главное, не есть то, что он готовит - этим шедеврам любой ядодел позавидует.

      - Смотри, как спит сладко, мужа обнял. А почему его супруг так несчастен?

      - Потому что любит мужа, а тот его старше на тридцать лет, - Грейди чмокнул Вайолета в макушку.

      - Ну, мой меня старше на пятьдесят.

      - Теперь уже нет, - улыбнулся Грейди. - Физически мы ровесники.

      - Я чувствую, вот прям всем бедром чувствую.

      - Ну, у меня такой очаровательный молодой супруг, - мурлыкнул маркиз. - Как тут не выразить свою заинтересованность... бедром.

      Вайолет увлек его в одну из специальных комнат, в изобилии расположенных возле бального зала специально для этих целей – вино, молодая или просто горячая кровь... Бывало, после таких балов через девять месяцев и наследники появлялись в некоторых семьях.

      Разговоры и сплетни после их ухода вспыхнули с новой силой. Маги только посмеивались, слушая их.

      - Грейди завалят соболезнованиями и призывами обуздать мужа.

      - О, он немало посмеется.

      - Особенно когда увидит выражения лиц после разоблачения его маленького секрета.

      - Мар, принеси вина.

      Мужчина со вздохом поднялся, думая, чем бы напоить супруга на этот раз - вишневый сок уже разобрали. Пришлось нести виноградный.

      - Какое-то вино не то нынче пошло. Вот в мое время, помню, как муж выпьет, так на подходе лошади пьянели от его выдоха.

      - Зачем нам пьяные лошади, завезут куда-то не туда.

      - Шу-утник ты, Мар.

      - Ну, мне нравится, когда ты улыбаешься, приходится веселить.

      Граф засмеялся. Марей засмотрелся на него, совсем как двадцать лет назад, были все же в супруге отсветы былой красоты. Линтон потянулся к нему, погладил морщинистой дрожащей рукой по щеке.

      - Какая крас-с-сивая любовь, Грейди не с-с-соврал.

      - Ух ты, змеюка приползла никак. Давненько не видал вашего брата, - граф оглядел змеелюда. - Вот как сейчас помню, когда у меня четвертый муж грибами отравился... Или пятый? Давненько я тебя не видывал, ой, давненько.

      Наг шипяще рассмеялся:

      - Ах-хс-с, пироги с-с-с грибами?

      - Ой, какие были грибы, какой был муж. Жалко, помер.

      Марей смотрел на змеелюда расширенными глазами, и в них была такая надежда...

      - Лин, вы знакомы?

      - Знакомы? Да я этого змееныша еще в яйце по болотам таскал, чтобы его не выпили.

      - И ты молчал! - Марей не смог удержать эмоций.

      - А чем тут хвалиться?

      Но Мар уже развернулся к змеелюду:

      - Прошу вас, помогите Линтону. Я хочу разделить с ним возраст.

      - Конеш-ш-ш-но, з-с-с-атем и прибыл.

      Марей несмело улыбался, держал Линтона за руку и смотрел на нага такими глазами, что тот даже засмущался. Покусал он обоих быстро. И искренне надеялся, что все сработает как надо, не так, как при насильственном ритуале. Но любовь же? Любовь. Но даже если возраст просто разделится - здорово будет снова поболтать с Линтоном. И, может быть, дать выдрать у себя чешуйку.

      - Мар, какой ж ты красавец.

      - Неправда, я теперь старый и скучный, - Марей улыбался подрагивающими губами, глядя на помолодевшего Линтона. Он уже и забыл, каким супруг был в пятьдесят и отчего у двадцатилетнего виконта напрочь отказали мозги.

      - Да ты молод и прекрасен, - Лин игриво огладил его по бедру.

      Марей заподозрил, что что-то все же не так - Линтона он темноволосым не помнил, только с проседью.

      - Мой клык, я его фабыл... Он фы-ы-ыпал! Он их фыфав омолоди-ит...

      - Намного? - забеспокоился Йолан.

      - На фтолько, сколько хотов был отдать...

Назад Дальше